2024 © Zhonga.ru

на русском

qín
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

гл. схватить, поймать; задержать; взять в плен, изловить, арестовать
生擒 взять живьём
擒盜 ловить разбойников
схватить; поймать (напр., преступника)
схватить, поймать (напр.преступника) (один)

Примеры использования

In face of the brutal price war, can entrepreneurs only choose desperate fighting or being captured without resistance?
面对惨烈的价格战, 企业家不选择鱼死网破就得束手就吗?
Перед лицом жестокой ценовой войны станут ли предприниматели отчаянно сражаться или уступят без борьбы?
nĭ yĭwéi tāmen jiù shùshŏujiùqín le
你以为他们就束手就
Думаешь они уступят без боя?
duitaeryan zheshishoudaoqinlaidexiaoshiqing
对他而言,这是手到来的小事情.
Для него это легкое дело.

В начале слов

1. 擒拿 qínná
схватить, задержать, арестовать
2. 擒纵 qínzòng
1) арестовать и выпустить; взять и отпустить; арест и освобождение
2) напряжение и смягчение (напр. драматической ситуации в изложении сюжета лит. произведения)
3. 擒贼先擒王 qínzéi xiān qínwáng
обр. ловишь бандитов - начинай с главаря; перен. начинать с самого главного; брать быка за рога
4. 擒获 qínhuò
схватить, поймать, задержать
5. 擒捕 qínbǔ
6. 擒贼擒王 qínzéiqínwáng
ловя разбойников, (надо сначала) поймать главаря (обр. в знач.: в каждом деле надо начинать с главного)
7. 擒斩 qínzhǎn
взять в плен или убить; взятых в плен и убитых... (столько-то)
8. 擒俘 qínfú
брать в плен
9. 擒捉 qínzhuō
схватить, задержать, арестовать
11. 擒龙缚虎 qín lóng fù hǔ
12. 擒虎拿蛟 qín hǔ ná jiǎo
13. 擒龙捉虎 qín lóng zhuō hǔ