斗 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
сокр. вм. 鬬
dòu
I
гл. А
1) бороться; биться, сражаться; драться
猶兩鼠鬥於穴中 подобно двум крысам, которые дерутся в норе
鬥殺 убить в драке
2) состязаться, соревноваться (в); спорить, соперничать; играть (особенно: в азартные игры)
鬥不過他 его не осилишь (в соревновании)
鬥碁 играть в шашки
鬥了一天紙牌 целый день играли в карты
3) среднекит., поэт. удовлетворяться, быть довольным
且鬥樽前見在身 пока ж доволен будь, что перед чашей вина (твоё) живое тело!
4) сходиться, соединяться, сливаться (напр. о реках)
榖洛鬥реки Гушуй и Лошуй слились в одну
гл. Б
1) дразнить, раздражать; стравливать, натравливать, науськивать (животных друг на друга) (часто ― на пари)
為欄鬥虎сделали (построили) загон, чтобы стравливать тигров
2) подгонять (один предмет к другому), подбирать; собирать (вместе); коллекционировать
這件襖兒是用各色花布鬥起來的 эта курточка (сшита) из подобранных один к одному разноцветных лоскутьев
鬥分子(fènzi) собирать деньги (паи; на покупку в складчину)
3) вм. 逗 (дразнить; вызывать, завлекать)
4) свергать
鬥了地主 свергнуть помещиков
II сущ.
борьба; драка; битва, сражение, бой; боевой; бойцовый
拳鬥 кулачный бой
III собств.
Доу (фамилия)
dǒu
I сущ./счётное слово
1) доу; мера: а) .мера сыпучих и жидких тел, равная 10 шэн, около 10,35 литра; 一斗米 один доу риса; б) уст., местн. мера веса, равная 2½斤; 一斗霜鱗換濁酒 целый доу чешуи серебристой (т. е. рыбы) меняют на мутную водку
2) мера, мерка (для сыпучих или жидких тел)
用斗暈米 мерить рис мерой (меркой)
3) ковш, черпак; чаша, чашка; сосуд (для вина, воды, напр. из тыквы)
酌以大斗 вином угощает большими ковшами
4) кит. астр. Доу, Ковш (созвездие): а) Северный Ковш, Большая Медведица (также 北斗); 斗樞(shū) первая звезда Большой Медведицы; 斗衡 пятая звезда Большой Медведицы; б) Южный Ковш (также 南斗, шесть звёзд созвездия Стрелец); в) Малый Ковш (также 小斗, пять звёзд в созвездии Геркулес)
5) кит. архит. доу (деревянный кронштейн несущей конструкции 斗栱, см.)
6) жив. узор ковшом (со спирально-завитыми линиями, в отличие от 箕 узора плетушкой)
II прил./наречие
1) вм. 陡 (крутой, обрывистый; резко)
2) вм. 陡 (внезапный; вдруг)
3) мерный, размером с меру (черпак); большой (о мелких предметах); маленький (о крупных; ср. ниже, напр.: 斗膽 и斗帳)
III собств.
Доу (фамилия)
IV словообр.
родовая морфема в названиях предметов, имеющих коническую или чашеобразную форму
漏斗 воронка
煙斗 курительная трубка
熨斗 утюг
I
dǒu
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л)
2) ковш; черпак
II dòu
= 鬥, = 鬦
1) драться; биться; драка; бой
2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо
3) состязаться; соревноваться; мериться силами
你斗不过他 nǐ dòubuguo tā — тебе его не одолеть
ключ 068; (мера сыпучих тел = 10 литров); ковш, черпак (ключ)
драться; сражаться, бороться; (один)
сущ.
легк. пром.
Примеры использования
你斗不过他
Тебе его не одолеть
不是所有人生来就是白痴,许多人把这个当成一生的奋斗目标。
Не все рождаются идиотами, многие целенаправленно к этому идут всю жизнь.
卡尔亚金虽多一兵,但无力取胜,战斗于第74回合以和棋收场。
Хотя у Карякина оказалось на пешку больше, он не смог одержать победу, борьба закончилась ничьёй на 74-м ходу.
最终棋王又出失误,挑战者冷静地找到了致胜的变化,战斗进行至第52回合,卡尔森陷入黑兵升变和白王被杀的两难境地,只得停种认输。
В конце концов шахматный король вновь допустил промах, претендент хладнокровно нашёл выигрышный вариант, борьба шла до 52 хода и Карлсен, оказавшись перед дилеммой прохождения чёрной пешки и мата белому королю, был вынужден остановить часы и признать поражение.
В начале слов
4.
斗极
астр. Полярная звезда
5.
斗志
боевой дух, боевой задор; желание воевать
6.
斗笠
широкополая коническая шляпа (обычно из бамбуковой щепы, для предохранения от дождя и солнца)
8.
斗富
состязаться в богатстве, соперничать в достатке
9.
斗柄
кит. астр. рукоятка Ковша (5-я, 6-я и 7-я звёзды Большой Медведицы, её направление определяет сезон года и месяц календаря)
10.
斗嘴
1) пререкаться, спорить, перебраниваться; перебранка, ссора
2) балагурить, подшучивать друг над другом; зубоскалить
11.
斗气
ссориться, поссориться
12.
斗拱
кит. архит. доугун, консольная капитель (переходящая в карниз; деревянная несущая конструкция, связывающая балку и опору; главные детали: 斗 и 栱)
13.
斗阵
диал. браниться; скандалить, ссориться
14.
斗折蛇行
изламываться подобно Ковшу (Большой Медведице) и извиваться как змея (напр. о тропинке)
15.
斗南
1) к югу от Большой Медведицы; южная половина неба
2) (страна) под южной половиной неба, Китай
3) см. 斗南一人
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
斗