2024 © Zhonga.ru

на русском

màn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I
гл. А
1) màn, mán разливаться (на), выходить из берегов
河水漫出來了 река разлилась
彌漫數百里 мощно разлиться на сотни ли
2) màn, mán распространяться; нависать; наслаиваться, громоздиться
雲漫 тучи громоздятся (нависают)
重(chóng)屋百層, 連閣周 группы домов в сотни ярусов, ряды теремов вокруг громоздятся
3) mán тонуть, погружаться в воду
瓦半漫 черепицы (крыш) наполовину тонут в воде (о ливне)
4) màn уходить в грязь; погрязать, пачкаться, грязниться
不漫於利 не прельщаться выгодами, не марать себя низкими (меркантильными) интересами
5) вм. 謾 man (обманывать, вводить в заблуждение, лгать)
6) màn не торопиться, погодить, не надо!
漫說是他, 就是你去, 也不成! не говоря уже о нём, даже если ты пойдёшь — и то ничего не выйдет!
гл. Б
1) màn заливать, затоплять, наводнять
水漫了路基 вода залила полотно дороги
大水漫過房子來了 полые воды затопили дом
2) màn, mán пачкать, марать; подрывать, разлагать
堊漫 залеплять (пачкать) глиной
沈漫女德 развращать девушку
3) màn заполнять собою, заваливать; застилать
桃李漫山 персики и сливы заполняют горы
大霧漫天 густой туман застлал всё небо
II прил./наречие
1) màn широкий, беспредельный; щедрый; широко, во множестве, обильно
涕洟流漫 слёзы и сопли обильно текут; распустить нюни
2) màn блуждающий, бродячий; ничем не ограниченный, вольный
漫士 учёный человек без определённого местожительства
漫無目的地走着 ходить машинально, без цели; вольно бродить
3) màn, mán беспорядочный, спутанный, бессистемный; анархический; неясный, сумбурный; как попало; кое-как
東風莫漫送扁舟 ветер восточный, не гони как попало утлую лодку мою...
漫無秩序 без всякого порядка; в полнейшем беспорядке
4) mán среднекит. непродуманный, нечаянный, невольный; случайный; шальной; случайно
漫寂寥 нежданная тишина; нечаянно затихнуть
5) mán среднекит. напрасный, тщетный; ненужный; зря, понапрасну, задаром
漫勞車馬駐江干 напрасно затруднять повозки и коней на берегу реки стоять
III собств. màn
Мань (фамилия)
1) разливаться; затапливать; переливаться через край
大水漫了小桥 dàshuǐ mànle xiǎoqiáo — полная вода затопила мостик
河水漫出来了 héshuǐ mànchulaile — река вышла из берегов
2) тк. в соч. раскованный, свободный; развязный
разливаться;затапливать;переливаться через край (один)

Примеры использования

dàshuǐmànlexiǎoqiáo
大水了小桥
Полая вода затопила мостик
héshuǐmànchūláile
河水出来了
Река вышла из берегов
Qíshí wǒ háishì juéde hǎo làngmàn ó.
其实我还是觉得好浪哦。
На самом деле, я всё ещё романтичен.
Màncháng de yītiān guòqùle.
长的一天过去了。
Длинный день закончился.
yī shǎn yī shǎn liàngjīngjīng màntiān dū shì xiǎo xīngxīng
一闪一闪亮晶晶 天都是小星星
Звёздочка, мерцай, мерцай, На вопрос ответ мне дай…
(Китайский вариант известной песенки Twinkle twinkle little star.)

В начале слов

1. 漫画 mànhuà
манга; комиксы;
1) карикатура, шарж
2) зоол. колпица (Platalea leucordia)
2. 漫长 màncháng
длительный, долгий; утомительный
3. 漫游 mànyóu
номадизм; роуминг; роуминг;
1) бродить, странствовать, скитаться, шататься
2) мигрировать (о водных животных)
4. 漫步 mànbù
бродить, гулять, прохаживаться
5. 漫天 màntiān
1) застилать всё небо; заволакивать
2) бесконечный, беспредельный
6. 漫不经心 mànbùjīngxīn
оставить без всякого внимания; быть безразличным; безразличный, беззаботный, без интереса, машинально; кое-как
7. 漫漫 mànmàn
1) огромный, обширный
2) разнузданный, распущенный, безудержный
3) заволакивать, застилать
долгий; безграничный; безбрежный, беспредельный, бесконечный (о времени и пространстве)
8. 漫无目的 mànwúmùdì
без всякой цели (нареч)
9. 漫谈 màntán
1) (разрозненные, вольные) заметки о...
2) вести свободную беседу; (вольное) собеседование
10. 漫山遍野 mànshānbiànyě
заполнять горы и заполнять долины (обр. в знач.: заполнять собой всё; иметься в огромных количествах; (быть) повсюду во множестве)
11. 漫延 mànyán
разливаться; расползаться, распространяться
12. 漫溢 mànyì
переполнять; переполнение;
разливаться, затоплять
13. 漫无 mànwú
без, нет; отсутствие (чего-л.)
14. 漫说 mànshuō
нечего и говорить, не говоря уже о...; не только (часто ниже корреспондирует 就是 в знач.: «даже»)
15. 漫天要价 màntiānyàojià
запрашивать (заламывать) неимоверно высокую цену