较 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(较 сокр. вм. 較)
jiào, jiǎo, jué
I гл.
1) jiào, jiǎo сравнивать, сопоставлять, сличать (также служебный глагол, см. ниже, II)
與以往相較, 大為不同 если сравнивать с прошлыми временами ― разница огромна
長(cháng)較短相 долгое и короткое познаются в сравнении
2) jiào, jiǎo измерять, мерить; взвешивать, оценивать
較其優劣 взвешивать его преимущества и недостатки, оценивать плюсы и минусы этого
以人事較 давать оценку по поступкам человека
3) jiào, jiǎo новокит. отличаться, не сравниваться, уступать (в чём-л.)
於事無所較 ничем не отличаться от действительности
較幾分 насколько уступать?, быть насколько хуже?
4) jiào, jiǎo новокит. уменьшаться, легчать (о недостатке, болезни); поправляться, выздоравливать
病較些 болезнь отступила
相恩都較 с беспокойными думами (о тебе) полегчало
痊較 поправиться, выздороветь
5) jué мериться силами, тягаться, состязаться (в чём-л.)
獵較 состязаться в охоте
6) jué единовластно распоряжаться, держать в своих руках (рынок)
較固 крепко держать в руках (рынок)
II jiào, jiǎo служебный гл.
в предложениях сравнения ― глагол и глагол-предлог, вводит дополнение-существительное, с которым производится сравнение; последующее прилагательное переводится формой сравнительной степени
四川省較湖北省(為)大 провинция Сычуань больше, чем провинция Хубэй
今年麥子獲較多回來得晚 в этом году уборка пшеницы идёт позже, чем в прошлые несколько сборов
III jiào, jiǎo наречие
1) сравнительно, относительно
面積較小 площадь сравнительно мала (относительно меньше)
成績較佳 успехи относительно хорошие
春寒, 花較遲 весна холодна, и цветы распускаются позже
用較少的錢 истратить поменьше денег
2) ясно, очевидно
較明 совершенно ясно
IV jiào, jiǎo сущ.
1) мат. разность
九與五的較是四 разность между 9 и 5 равна 4
2) суть, основное, главное; общее и целое; правило, закон
大較 основная мысль; основное, главное; самая суть
3) перекладина на боковых стойках паланкина (колесницы)
方箱無較 квадратный кузов без перекладин
= 較
сравнительно; по сравнению с кем-либо/чем-либо; относительно
较少 jiàoshǎo — сравнительно мало
- 较量
сравнивать,сопоставлять;(мат)разность (один)
Примеры использования
你跟别人讨论问题的时候,如果对方年纪比较大,你就应该客气些
Когда ты разговариваешь с пожилым человеком, ты должен вести себя учтивее
和去年夏天比起来,今年的降雨量比较小。
Этим летом ливней гораздо меньше, чем прошлым.
我一直都比较喜欢神秘一点的人物。
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
我们的系统申请流程比较繁琐
Процесс подачи заявок в нашей системе достаточно громоздкий.
В начале слов
1.
较大
сравнительно большой (напр.отряд в 1000 человек) (прил)
2.
较量
4.
较多
побольше; относительно (сравнительно) много; довольно много
5.
较少利用的树种
малоиспользуемые породы
6.
较长期贸易筹款办法
План долгосрочного финансирования торговли
8.
较小型底栖动物
мейофауна
9.
较小岛屿国家委员会
Комитет по малым островным странам
10.
较之
если сравним это с..., если сравнить с...; по сравнению...
11.
较真儿
1) принимать всерьёз, принимать за истину (за чистую монету)
2) по существу, в основных чертах
12.
较前
по сравнению (сравнительно) с прежним (прошлым, предыдущим)
13.
较力
мериться силами, бороться
15.
较劲儿