2024 © Zhonga.ru

на русском

liáng; liàng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) мера, вес, объём; емкость; количество, величина; число; мерный; объёмный; весовой; количественный
度量衡 система мер и весов
變成質 количество переходит в качество
2) границы, рамки; ограничение, лимит
無量 без ограничений; безмерный
3) вместимость, ёмкость; способность съесть (выпить); широта характера; способности, деловые качества
量大洪廣 а) больших способностей, широкая натура; б) способность много съесть (выпить), большой аппетит
量窄 а) ограниченный ум, мелкая натура; б) неспособность много съесть (выпить), плохой аппетит
量較 мериться силами (напр. в выпивке)
II
гл. А
1) liáng измерять; взвешивать; отмеривать, отвешивать; вымеривать; исчислять
量金 отвешивать золото
2) liáng оценивать, учитывать; соразмеряться с...; соразмерно с...; с учётом (чего-л.); по...
量能 оценивать способности; по способностям
量出 соразмерять расходы
3) liáng, liàng продумывать; вникать в...; внимательно изучать; прикидывать (что-л.)
量行 (liángxìng) продумывать линию поведения
量行 (liàngxìng) продумывать линию поведения
4) liáng хэбэйский диал. покупать (только о съестном)
量糧食 закупать провизию
гл. Б
1) liáng весить, тянуть на весах
量約 весит (тянет на весах) примерно (столько-то)
2) liàng, liáng оценивать обстановку, учитывать все данные; соразмерно, соответственно
量行 (liàngxíng) вводить в действие с учётом всех условий
量行 (liángxíng) вводить в действие с учётом всех условий
量減 соразмерно уменьшать, соответственно сокращать
3) liàng, liáng трезво продумывать, взвешивать возможные последствия; продуманно
量而後入 взвесить возможные последствия и лишь после этого вносить предложение (правителю)
III прил. liáng
вм. 良 (хороший, добрый)
IV словообр. liáng
1) : 量... 器(計, 表, 儀) образует многочисленные названия измерительных приборов: -мер, -метр
量水表 водомер
量聲器 фонометр
2) : 量... 學 образует названия дисциплин, трактующих методы измерения: -метрия
量星學 астрометрия
I
liáng
1) измерять; мерить
量布 liáng bù — отмерять ткань
量体温 liáng tǐwēn — измерять температуру (тела)
2) тк. в соч. взвешивать, обдумывать
II
liàng
1) тк. в соч. мера; вес; размер
2) количество; объём
零售量 língshòuliàng — объём розничной торговли
3) тк. в соч. прикидывать; оценивать; учитывать
мера;количество;ёмкость;натура;размах; (liang2) (один)
измерять,мерить;взвешивать;оценивать,обдумывать;(диал)покупать зерно; (liang4) (один)
сущ.
сущ.
сущ.
нефтехим.
сущ.
строит.

Примеры использования

jílìliang
即力
это и есть сила (например, о знаниях)
Tuánjiélìliangláihànwèihépíng
团结力来捍卫和平
Сплачивать силы для защиты мира (, чтобы защитить мир)
Jìnyīqièlìliang
尽一切力
Отдать все силы
yóuyú zhìliang wèntí, zhè zhòng yǐnxíng yǎnjìng hùlǐyè dǎo páizi le
由于质问题,这种隐形眼镜护理液倒牌子了。
Из-за плохого качества эта жидкость для линз потеряла доверие покупателей.
Zhīshi jí lìliang
知识即力
Знания – сила
Jǐnliàng
Насколько только возможно / Максимально
Zhèxiǎoqiáochībùzhùzhème dàzhòngliàng
这小桥吃不住这么大重
Этот мостик не выдержит такой большой тяжести
zhòngliàng xiànzhì
限制
ограничение по весу
Yī míng wěidà de zhànshì fàngshè chū lìliàng. Tā bùyòng sǐzhàn.
一名伟大的战士放射出力。他不用死战。
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
Sāncì cèliáng, yīcì qiēchú.
三次测,一次切除。
Трижды померь, один раз разрежь.
Hé qùnián xiàtiān bǐ qǐlái, jīnnián de jiàngyǔ liàng bǐjiào xiǎo.
和去年夏天比起来,今年的降雨比较小。
Этим летом ливней гораздо меньше, чем прошлым.
Yuàn lìliàng yǔ nǐ tóng zài.
愿力与你同在。
Да пребудет с тобой сила.
Wǒ huì jǐnliàng bù dǎrǎo nǐ fùxí.
我会尽不打扰你复习。
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Zhànzhēng jiùshì hépíng, zìyóu - shì núyì wúzhī, zé shì lìliàng.
战争就是和平,自由 - 是奴役无知,则是力
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
Zhèxiē nián kōngqì zhí liàng èhuàle.
这些年空气质恶化了。
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.

В начале слов

1. 量词 liàngcí
квантор; квантор;
грам. счётное слово
4. 量入为出 liàngrùwéichū
расходовать, соразмеряясь с доходами; жить по средствам
5. 量力 liànglì
1) соразмерно силам (возможностям), по силам, посильный
2) измерять силу
6. 量体裁衣 liàngtǐcáiyī
кроить платье по фигуре (обр. в знач.: действовать в соответствии с конкретной обстановкой, не отрываться от действительности)
7. 量大 liàng dà
1) преувеличивать, переоценивать
1) больших способностей; широкая натура; великодушный
2) большой аппетит, способность много съесть (выпить)
9. 量力而行 liànglì'érxíng
10. 量刑 liàngxíng
юр. определять меру наказания
валютное стимулирование; увеличение денежной массы;насыщение экономики денежной массой
12. 量变 liàngbiàn
количественное изменение;
филос. количественное изменение
13. 量才录用 liàngcáilùyòng
обр. использовать (кадры) с учётом их индивидуальных возможностей анных]
14. 量试 liángshì
пробовать с учётом обстановки; ставить в качестве опыта
15. 量小 liángxiǎo
преуменьшать (занижать) количество (размер, объём) при измерении, намерять меньше действительного размера (количества)
1) скромных способностей; узкая натура
2) небольшой аппетит, неспособность много съесть (выпить)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу