量入为出 на русском

liàngrùwéichū
  • lrwc
  • ㄌㄧㄤˋ ㄖㄨˋ ㄨㄟˊ ㄔㄨ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 量入制出, 精打细算, 量入为用
  • 入不敷出
  • 挣多少花多少
量:衡量;入:收入;出:支出。根据收的多少来决定支出的用度。
西汉 戴圣《礼记 王制》:“冢宰制国用,必于岁之杪。五谷皆入,然后制国用……量入以为出。”
连动式;作谓语、定语;指根据收入的多少来决定开支的限度
量,不能读作“liánɡ”;为,不能读作“wèi”。
入,不能写作“人”。
无论国家、集体还是个人,都应该量入为出,精打细算。
жить по срéдствам
三国时期,曹操派属官卫凯去巴蜀联络益州牧刘璋,卫凯到关中,见地方势力太大,会影响曹氏家族的利益,建议加强控制。曹睿继位后,大兴土木,营造宫殿,弄得关中地区民不聊生。卫凯上书曹睿要求根据国库收入来决定支出的限度
расходовать, соразмеряясь с доходами; жить по средствам
обр. соразмерять расходы с доходами; жить по средствам; по одёжке протягивай ножки
соразмерять расходы с доходами (идиом)
по одёжке протягивай ножки (идиом)
жить по средствам (идиом)