2024 © Zhonga.ru

брат на китайском

Значения

м
1) (старший) 哥哥 gēge; (младший) 弟弟 dìdi
они братья — 他们是兄弟
2) (единомышленник) 兄弟 xiōngdi
братья по духу — 精神上的兄弟
братья по классу — 阶级兄弟
сущ.
общ.

Примеры использования

Tāshìwǒdegēge
他是我的哥哥
Он мой старший брат
Tābǐtādegēgēǎi
他比他的哥哥矮
Он ростом ниже своего старшего брата
Gēgēbùxiàngdìdinàmecōngming
哥哥不像弟弟那么聪明
Старший брат не так умён, как младший
Gēgēméiyǒudīdicōngming
哥哥没有弟弟聪明
Старший брат не так умён, как младший
Gēgēgēndídiyīyàngcōngming
哥哥跟弟弟一样聪明
Старший и младший брат одинаково умные
Jiùdìqǔcái
就地取材
Использовать местные материалы / Здесь же брать материалы
dìdìbǐgēgegèngcōngming
弟弟
Младший брат даже умнее, чем старший
Dìdizuòfànzuòdezuìhǎo
弟弟做饭做得最好
Младший брат готовит лучше всех
Wǒgēntāshìdìxiong
我跟他是弟兄
Я и он – братья
Kòurénxīnxián
扣人心弦
Волновать до глубины души / Брать за душу / Захватывающий
Shíjīnbùmèi
拾金不昧
Не брать себе найденное. / Не зариться на чужое
zhēn péngyou shíkè xiǎnchū àixīn, xiàng xiōngdi wéi gònghuànnàn ér shēng
真朋友时刻显出爱心, 像兄弟为共患难而生
Настоящий друг любит во всякое время, он брат, рождённый на время бедствия
Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Tā dìdì shìgè yǒumíng de zúqiú xuǎnshǒu.
他弟弟是个有名的足球选手。
Его младший брат - известный хоккеист.
Tā shì wǒ dìdì de yīgè péngyǒu.
他是我弟弟的一个朋友。
Он друг моего брата.

В начале слов

取采取; ; 确定;
1) 拿 ná, 取 qǔ
2) (уносить у увозить, уводить с собой) 带 dài
3) (принимать) 捧受 jiēshòu, 担任 dānrèn
4) (получать в пользование) 借 jiè; (нанимать) 租 zū; (покупать, приобретать) 买 mǎi
5) (взимать, взыскивать) 征收 zhēngshōu; перен. 取得 qǔdé, 得到 dédào
6) перен. (извлекать, заимствовать) 引用 yǐnyòng
с кого-либо 以...作榜样; 效仿
1) (ухватиться) 抓住 zhuāzhu, 握住 wòzhu
2) (орудовать чем-либо) 余起 náqi, 用起 yòngqi
3) (приниматься за что-либо) 着手 zhuóshǒu, 开始 kàishi; (за кого-что-либо) 抓 zhuā
4) (осмеливаться) 敢当 gǎndàng; (обязываться) 担任 dānrèn
5) (появляться) 出来 chūlai, 来到 láidào
1) (содружество) 兄第般的团结 xiōngdìbānde tuánjié
2) (общество) 兄弟会 xiōngdìhuì
亲若手足;
兄弟(般的) xiōngdi(bānde)