2024 © Zhonga.ru

отрыв на китайском

Значения

сущ.
горн.
撕裂 sīliè ; 扯裂 chě liè
сущ.
маш.
分离 fēnlí
сущ.
мех.
分离 fēnlí
сущ.
физ.
脱离 tuōlí ; 分离 fēnlí ; 断开 duànkāi

Примеры использования

Bùnéngbǎzhèngzhìyǔjīngjìgēlièkailai
不能把政治与经济割裂开来
Нельзя рассматривать политику в отрыве от экономики

В начале слов

使离开; 使脱离;
1) 撕掉 sīdiào, 扯掉 chědiào
2) обычно безл.
3) (отнимать, отстранять) 移开 yíkāi
4) (отвлекать) 打断 dǎduàn, 中断 zhōngduàn
5) (разлучать) 使...离开 shǐ...líkāi
1) (откапывать) 掘出 juéchū, 挖出 wāchū
摘录; 片断;
一段 yīduàn, 片段 piànduàn
离地离开; 脱离; 起飞;
1) (отделяться) 掉下 diàoxià, 脱落 tuōluò
2) (о летательном аппарате) 离开 líkāi
3) (удаляться) 脱离 tuōlí
4) перен. (утрачивать связь с кем-чем-либо) 脱离 tuōlí, 离开 líkāi
5) (переставать делать что-либо) 中断 zhōngduàn
断断续续的 duànduànxùxùde; (о речи) 不连贯的 bù liánguàn-de
1) 片断的 piànduànde
2) (прерываемый паузами) 不连贯的 bù liánguàn-de