2024 © Zhonga.ru

пустяк на китайском

Значения

м
1) 小事 xiǎoshì
сердиться из-за пустяков — 为一些小事生气
2) разг. (о ничего нестоящем предмете) 不值钱的东西 bùzhíqiánde dōngxi; 小玩意儿 xiǎowányìr
3) обычно мн. пустяки (вздор) 废话 fèihuà, 闲话 xiānhuà
говорить пустяки — 说废话; 闲谈
4) обычно мн. пустяки (неважно) 不值一提 bùzhí yītí, 没有关系 méiyǒu guānxi, 不要紧 bùyàojǐn
пустяки, всё уладится — 没有关系, 一切都会就绪
сущ.
жарг.
屁事 pìshì yuxuan
общ.
无关重要 wúguān zhòngyào 玛莎
др.
общ.
小意思 xiǎoyìsi (不客气,一点儿小意思. Не стоит, это просто мелочь.) валентина
выраж.
общ.
破瓶子乱罐子 pò píngzi luàn guànzi yuxuan
чэнъюй
无足重轻 wú zú zhòng qīng janny 蛙蟆胜负 wā má shèng fù ; 鸡虫得丧 jī chóng dé sàng aoliaosha

Примеры использования

Bùyàowèizhèyīdiǎnxiǎoshìchǎoqílái
不要为着一点小事吵起来
Не стоит ссориться из-за такого пустяка
biégēnwǒluósuo
别跟我罗索
Не морочь мне голову! (например, пустяками)
méishénme
没什么
Ничего, неважно, пустяки
méishénmedǎbùliǎo
没什么大不了
Ничего особенного! Пустяки!
méishénmedǎbùliǎo
没什么大不了
Ничего страшного! Пустяки!
méiguānxi
没关系
Неважно! Пустяки! Ничего! Не имеет значения!
Fēitóngxiǎokě
非同小可
Дело нешуточное / Вовсе не пустяк

В начале слов

无关重要; 无关痛痒;
小小(的) xiǎoxiǎo(de); 不值一提的 bùzhí yītí-de; (очень лёгкий) 非常容易的 fēicháng róngyì-de