2024 © Zhonga.ru

рис на китайском

Значения

м
1) (растение) 稻子 dàozi
2) (крупа) 大米 dàmǐ; (каша) 大米饭 dàmǐfàn
сущ.
легк. пром.
; dào
др.
общ.
大米 dàmǐ ; 稻属 ; 稻稻米
сущ.
с/х
dào
сущ.
общ.
米饭 mǐfàn (приготовленный) 访客

Примеры использования

yīdiǎnméiyǒumàinongzìjǐdeyìsi
一点没有卖弄自己的意思
Без тени рисовки
Nǐshìchīfànshìchīmiàn?
你是吃饭是吃面?
Вы будете есть рис или лапшу?
mǐlǐ shēngle chóngzi
米里生了虫子
в рисе завелись черви
jiàngdī fēngxiǎn
降低风险
понижение рисков, снижение рисков
xǔduō jūmín jíshǐ yǒuqián yě bù gǎn xiāofèi
许多居民即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
Nǎo shí xiě zhú, lè shí xiě lán.
恼时写竹,乐时写兰。
Когда ты сердишься, рисуй бамбук; когда ты счастлив — орхидеи.
(китайская пословица)
Bù rù hǔxué, yān de hǔ zi.
不入虎穴,焉得虎子。
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
Tā xǐhuan màoxiǎn.
他喜欢冒险。
Ему нравится рисковать.
Tā zhǒng mǐ.
他种米。
Он выращивает рис.
Nǐ zài zhèlǐ dāng yīgè hǎorén hěn wéixiǎn.
你在这里当一个好人很危险。
Ты рискуешь стать хорошим человеком.
Wǒ zài chī mǐfàn.
我在吃米饭。
Я сейчас ем рис.
Yào zhème zuò, nǐ xūyào màoxiǎn.
要这么做,你需要冒险。
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Méiyǒu yǒngqì màoxiǎn de rén, tā de rénshēng jiāng yīshìwúchéng.
没有勇气冒险的人,他的人生将一事无成。
Тот, кто не проявляет достаточно смелости рискнуть, так и останется ни с чем.
Zhōngguóhuà zhǔyào yòng mò hé shuǐ huà.
中国画主要用墨和水画.
В китайской живописи "гохуа" для рисования необходимо использовать тушь и воду.

В начале слов

绘画; ; ; ; 描画; 描绘;
1) 画 huà, 素描(图画) sùmiáo (túhuà)
2) перен. (описывать) 描写 miáoxiě
; 绘图; 编绘; ; 数字; 草图; 草案; ; 插图制图; 绘图; 图形; 图样; 图形;
1) 素描(画) sùmiáo(huà), 画 huà, 图画 túhuà
2) (узор) 花 纹 huāwén, 花彩 huācǎi
冒险; 风险; 危险率; 危险度;
危险(性) wēixiǎn(xìng); 冒险 màoxiǎn
擦边球; 铤而走险;
1) (подвергаться риску) 冒险 màoxiǎn
2) (кем-чем-либо) 冒...危险 mào...wēixiǎn; 拿... 去冒险 ná...qù màoxiǎn
绘画;
1) (действие) см. рисовать
2) (школьный предмет) 绘画课 huìhuàkè, 图画课 túhuàkè
1) 稻(子的) dào(zide)
2) (из риса) 大米(的) dàmǐ(de)
;
2) (отважиться, попробовать) 敢(于) gǎn (-yú); 鼓起勇气 gǔqǐ yǒngqì
冒险的; 危险的;
冒险的 màoxiǎnde; 有 危险的 yǒu wēixiǎn-de
装蛋; 显摆; 夸耀自己; 造作; 摆酷; 拿腔作调; 卖弄俊俏;
1) (виднеться) 现出 xiànchū
2) разг. (красоваться) 卖弄自己 màinong zìjǐ
冒险是难能可贵 的事情; 不冒危不成功
种稻专家 zhǒngdào zhuānjiā
素描画家 sùmiáo huàjiā