一无可取 на русском

yīwúkěqǔ
没有一点有用的或值得肯定的地方。
明 冯梦龙《醒世恒言 卢太学诗酒傲王侯》:“心中大怒道:‘原来这俗物,一无可取,都只管来缠帐,几乎错认了。”
动宾式;作谓语、定语;含贬义
可;不读“可汗”的“kè”。
~和“一无是处”;都用来表示全部否定。但~重在指没有一点可用之处;“一无是处”重在指全是错的。
他虽然有许多缺点,但并不是一无可取,他也有许多长处值得大家学习。
have nothing to take from in one
(у него) нечего позаимствовать, нет ничего хорошего (поучительного)