一气呵成 на русском

yīqìhēchéng
  • yqhc
  • ㄧ ㄑㄧˋ ㄏㄜ ㄔㄥˊ
  • 常用成语
  • 褒义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 一鼓作气, 势如破竹
  • 一波三折, 老牛破车
  • 对着城门打呵欠
呵:呼气。一口气做成。形容文章结构紧凑;文气连贯。也比喻做一件事安排紧凑;迅速不间断地完成。
明 胡应麟《诗薮 近体中》:“若‘风急天高’,则一篇之中句句皆律,一句之中字字皆律,而实一意贯穿,一气呵成。”
偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义
呵,不能读作“hā”。
呵,不能写作“啊”。
见“一挥而就”(1153页)。
北曲之介白者每折不过数言,即抹去宾白而止阅填词,亦皆一气呵成,无有断续。(清 李渔《闲情偶寄 宾白第四》)
read from beginning to end without stopping
одним духом <выдержанный в одном стиле>