不经一事,不长一智 на русском
智:智慧,见识。不经历一件事情,就不能增长对那件事情的见识。
清 曹雪芹《红楼梦》第60回:“俗语说:‘不经一事,不长一智。’我如今知道了,你又该来支问着我了!”
复句式;作主语、定语;用于从失败中吸取教训
一,不能读作“yí”;长,不能读作“chánɡ”。
事,不能写作“是”。
俗语说:“不经一事,不长一智。”我如今知道了,你又该来支问着我了!(清 曹雪芹《红楼梦》第六十回)
one cannot gain knowledge without practice <wisdom comes from experience>
Кáждая неудáча дéлает уеловéка умнéе
обр. учиться на собственном опыте; каждый поступок делает человека мудрее
Не испытаешь на себе - ума не наживешь.
выраж.
чэнъюй
знания приобретаются на практике
;
практика — источник всех знаний
;
нет знаний без практики
;
мудрость приходит с опытом
;
каждый поступок делает человека мудрее
;
практика делает человека умнее
aoliaosha
каждая неудача делает человека умнее
;
на ошибках учиться
;
поживешь подольше, узнаешь побольше
katya