不闻不问 на русском

bùwénbùwèn
闻:听。不听也不问。形容对有关的事情不关心;不过问。也作“不问不闻”。
清 文康《儿女英雄传》首回:“(唐明皇)除了选色征歌之外,一概付之不闻不问。”
联合式;作谓语、定语;与漠不关心连用
不,不能读作“bú”。
闻,不能写作“间”。
~和“漠不关心”;都有“对事物冷淡、不关心”的意思。但~指冷淡、不关心的行动;比较具体;“漠不关心”指冷淡、不关心的态度;比较概括。
大约这里的环境,本非有利于病,而不能完全不闻不问,也是使病缠绵之道。(《鲁迅书信集 致沈雁冰》)
обойти молчáнием
закрывать глаза на (что-либо); отмахиваться от … (идиом)
выраж.
чэнъюй
не слушать того, что говорят, и не спрашивать у других (обр. не обращать внимания, не интересоваться, закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы) ; обходить молчанием katya