口是心非 на русском

kǒushìxīnfēi
心口不一致;口上说一套;心里想一套。形容心口不一致。
晋 葛洪《抱朴子 微旨》:“口是心非,背向异辞。”
联合式;作定语、宾语;含贬义
非,不能读作“fěi”。
是,不能写作“事”。
~和“言不由衷”;都能形容心口不一。但~语义比“言不由衷”要重得多。
俺哥哥原来是口是心非,不是好人了也。(明 施耐庵《水浒全传》第七十三回)
say one thing and mean another
думать одно,а говорить другое <лицемерить>
на устах одобрять, а в душе отвергать; кривить душой, лицемерить
думать одно, а говорить другое; слова расходятся с делами; двуличный
на словах одобрять, а в душе отвергать
думать одно, а говорить другое (идиом)
двуличный (идиом)