• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


大刀阔斧 на русском

dàdāokuòfǔ
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • ddkf
  • ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 雷厉风行
  • 束手无策, 缩手缩脚
  • 木工做房子;关羽战李逵
大刀和阔斧都是古代的武器。原来形容军队声势浩大;杀气腾腾;充满战斗气氛。现比喻办事果断而有魄力。
明 施耐庵《水浒传》第47回:“摇旗呐喊,擂鼓鸣锣,大刀阔斧,杀奔祝家庄来。”
联合式;作状语、谓语、定语;含褒义
斧,不能写作“爷”。
世界上原有两种人:一种是大刀阔斧的人,一种是细针密线的人。(朱自清《山野掇拾》)
handle without gloves
смéло и решительно
梁山泊好汉晁盖带领17个头领从法场上救下宋江后到白龙庙聚会,放哨的人跑来报告官军大刀阔斧地杀奔祝家庄来。李逵提起双斧就去迎战。晁盖等率众杀得官军尸横遍野、血流成河,直逼江州城下,好汉们才回梁山泊
(действовать) большим мечом и широким топором (обр. в знач.: с размахом, целеустремленно)
обр. смело и решительно; радикально
смело и решительно; самым радикальным образом (идиом)
+ Добавить перевод
синонимы
干脆利落, 毅然决然
связанные слова
决断, 决然, 坚决, 当机立断, 快刀斩乱麻, 断然, 果敢, 果断, 毅然, 泼辣
противоположные по смыслу
束手无策
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm