• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


搬起石头打自己的脚 на русском

bānqǐ shítou dǎ zìjǐde jiǎo
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • bqstd
  • ㄅㄢ ㄑㄧˇ ㄕㄧˊ ㄊㄡ ㄉㄚˇ ㄗㄧˋ ㄐㄧˇ ˙ㄉㄜ ㄐㄧㄠˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 复句式成语
  • 当代成语
  • 自作自受, 自食其果
搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果
毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
连动式;作宾语、分句;含贬义
他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。
поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
обр. поднявший против кого-либо камень себе же отшибёт ногу; самому угодить в вырытую для кого-либо яму
выраж.
чэнъюй
поднять камень и ударить себя же по ногам ; подняв камень, себе же отшибить ноги ; по глупости вредить самому себе katya
+ Добавить перевод
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm