• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


非同小可 на русском

fēitóngxiǎokě
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • ftxk
  • ㄈㄟ ㄊㄨㄙˊ ㄒㄧㄠˇ ㄎㄜˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 古代成语
  • 非同寻常, 非同一般
  • 区区小事, 无足轻重
  • 奇;不像鄙人;和鄙人不一样
小可:寻常;一般。不同于一般的小事。形容事情重要或情况严重;不可忽视。也指人的学问、本领不同寻常。
元 关汉卿《魔合罗》第三折:“人命事关天关地,非同小可!”
动宾式;作谓语、定语;指事关重大
小可,不能写作“小事”。
~和“非同寻常”;都有“事情不平常;不可轻视”的意思。不同在于:①~偏重于“重大、严重”;而“非同寻常”偏重于“突出”。②~常形容“惊”、“喜”等感情达到强烈程度及影响;“非同寻常”不能。
进了郑家门,这一惊非同小可,只见郑老爹两眼哭得通红。(清 吴敬梓《儒林外史》第二十回)
be not usual
дéло нешуточное
蒋门神依仗张团练的势力霸占施恩的酒店,施恩向武松报告此事,说蒋门神称王称霸,求武松去帮忙讨回酒店。武松十分气愤,就随施恩一起去快活林,他的武功非同小可,把蒋门神收拾得服服贴贴,乖乖将酒店退回给施恩
важный, нешуточный, немаловажный (вопрос); чрезвычайной важности
обр. дело не шуточное; вовсе не пустяк
не на шутку (идиом)
дело нешуточное (идиом)
вовсе не пустяк (идиом)
+ Добавить перевод
синонимы
非同儿戏, 举足轻重, 一言九鼎, 生死攸关
антонимы
无关宠旨, 无关大局, 无关大体, 无伤大体, 无伤大雅, 无关紧要, 无关痛痒
связанные слова
重要, 紧要, 要紧, 主要, 显要, 首要, 第一, 要害, 机要, 重大, 重点, 要, 要, 根本, 关键, 举足轻重, 重要性, 着重, 严重性
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm