на русском

zhāi HSK 5
I гл.
1) собирать, срывать, снимать; выщипывать
摘梨 рвать груши
把眼鏡摘下來 снять очки
摘星 срывать звёзды (обр. о высоком пике, здании)
2) отбирать, делать выборки (извлечения)
從詩集裏摘了幾首精彩的 выбрать из сборника стихов несколько наиболее совершенных
3) перебирать, пощипывать (напр. струны)
立搊卧臣摘 стоя перебирать (лады), лёжа пощипывать (струны)
4) указывать (пальцем); вскрывать, разоблачать
摘齊行(háng)列 выровнять строй мановением руки
5) брать взаймы, занимать
摘了幾個錢買書 занять денег на покупку книг
6) провоцировать на беспорядки, сеять смуту
東摘濊貊 на востоке вызвать смуту (племени) вэймо
II сущ.
извлечение; компиляция
舊摘 старинная компиляция
1) снимать (шляпу); срывать (цветы); собирать (плоды)
摘帽子 zhāi màozi — снять шляпу апку]
2) выбрать; отобрать; выписать (из текста); выдержки
собирать (фрукты); снимать (головной убор); отбирать, делать выборку (извлечения) (один)
выбрать; отобрать; выписать (из текста) (один)
брать взаймы (в долг) (один)
Эволюция иероглифов
摘 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу