打死老虎 на русском

dǎ sǐlǎohǔ
  • dslh
  • ㄉㄚˇ ㄙㄧˇ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 近代成语
  • 打落水狗
  • 从井救人
比喻抨击已失威势的人
鲁迅《坟 论“费厄泼赖”应该缓行》:“我以为‘打死老虎’者,装怯作勇,颇含滑稽,虽然不免有卑怯之嫌,却怯得令人可爱。”
作宾语、定语;指攻击失势的人
鲁迅《坟·论“费厄泼赖”应该缓行》:“我以为‘打死老虎’者,装怯作勇,颇含滑稽,虽然不免有卑怯之嫌,却怯得令人可爱。”
belabor the slain tiger
др.
общ.
бить лежачего (букв. "бить мертвого тигра") ; бить поверженного (букв. "бить мертвого тигра") yuxuan