弄虚作假 на русском

nòngxūzuòjiǎ
  • nxzj
  • ㄋㄨㄙˋ ㄒㄩ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˇ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 联合式成语
  • 当代成语
  • 招摇撞骗, 歪门邪道
  • 实事求是, 光明磊落, 脚踏实地
  • 魔术师的手;伪造病休证明
虚假;不实;制造假的现象以欺骗别人。
廖鲁言《一九五九年农业战线的任务》:“在执行生产计划的全部过程中,也应该实事求是,力戒浮夸和弄虚作假。”
联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
弄,不能读作“lònɡ”;假,不能读作“jià”。
作,不能写作“做”。
无论做什么事都应该实事求是,不该弄虚作假。
resort to deception
прибегáть к рáзным ухищрениям
прибегать к различным ухищрениям; пускаться на уловки
обр. прибегать ко всяким ухищрениям [уловкам]; передёргивать факты
прибегать к различным ухищрениям / пускаться на уловки
прибегать ко всяким ухищрениям (уловкам) (идиом)
подтасовывать факты (идиом)
обманывать (идиом)