少见多怪 на русском

shǎojiànduōguài
  • sjdg
  • ㄕㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄞˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 紧缩式成语
  • 古代成语
  • 管见所及
  • 见多识广, 多见少怪
  • 奇观;狗吠月亮;童年遇险记
少见:见识少。见识太少;遇到事情就以为奇怪。多形容见闻浅陋。
复句式;作谓语、状语;含贬义
少,不能读作“shào”。
~指见识少的人遇见平常的事情也觉得奇怪;“大惊小怪”不含“见识少”的意思;只指对于平常的事却表现出奇怪。
清 郑燮《与金农书》:“世俗少见多怪,闻言不信,通病也。”
one gets excited easily
делать круглые глазá
唐朝散文家柳宗元因王叔文失势而被贬到湖南永州当司马,他在永州期间收到韦中立的拜师信,非常感动。他立即回信《答韦中立论师道书》表达一个观点:少见多怪是常有的事情,就像蜀犬吠日就是一个典型的例子
(кто) мало видел, (тот) много удивляется (обр. о невежестве, неопытности)
обр. делать круглые глаза; удивляться
Тот, кто мало видел, многому удивляется. / удивляться всему новому / «Кто мало что видел, тому все в диковину» (диковинку).
делать круглые глаза; удивляться; (идиом)