• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


名存实亡 на русском

míngcúnshíwáng
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • mcsw
  • ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄣˊ ㄕㄧˊ ㄨㄤˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 有名无实
  • 名副其实
名义上还有;实际上已经不存在了。
先秦 韩非《韩非子》:“惑主不然,计其入不计其出,出虽倍其入,不知其害,则是名得而实亡。”
联合式;作谓语、补语;形容只剩一个空名
名,不能写作“明”。
~和“有名无实”;都有“徒有名义”的意思。但~偏重在“本来有名有实;后因某种原因不存在了”;“有名无实”侧重“原本就只有一个空名”。
自从日方半途撤走后,这家合资企业已经名存实亡。
cease to exist except in name
остáлась однá видимость
номинально существующий, но в действительности погибший; пустое название, фикция (ср. русск.: мёртвые души)
обр. существовать только на словах [на бумаге]; осталось только одно название
выраж.
чэнъюй
осталась одна видимость katya
+ Добавить перевод
антонимы
名副其实, 名实相副, 名不虚传
связанные слова
名不副实, 徒有虚名, 虚有其表, 言过其实
противоположные по смыслу
名副其实
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm