• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


朝不保夕 на русском

zhāobùbǎoxī
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • zbbx
  • ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 主谓式成语
  • 近代成语
  • 日内瓦
早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
主谓式;作谓语、定语;形容形势危急
朝,不能读作“cháo”。
“朝不虑夕”和~都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;~可强调随时保不住的意思。
这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高阳《清宫外史》上册)
not to know in the morning what may happen in the evening
трудно ручáться за зáвтрашний день
晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母的日子朝不保夕了,待伺候祖母后再出来做官
не быть уверенным даже в сегодняшнем дне (обр. о неустойчивом, неопределённом, опасном положении)
+ Добавить перевод
связанные слова
九死一生, 凶多吉少, 危在旦夕, 危殆, 奄奄一息, 岌岌可危, 弥留, 病入膏肓, 病危, 行将就木
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm