欠 на русском qiàn HSK 5 Значения Примеры использования В начале слов I гл. 1) недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями) 這一屜饅頭欠火 для приготовления пампушек (на пару в этой печи) не хватает огня 這盤菜欠一點兒鹽 это блюдо немножко недосолено 三點欠五分 без пяти минут три часа 欠好 нехороший 欠練習 недостаточно обученный 2) задолжать, быть в долгу 你欠他多少錢 сколько ты ему задолжал? 3) приподнимать; протягивать 欠起身子來 приподняться (на постели) 欠腳兒 приподнять (протянуть) ногу 4) зевать; зевота 打欠 зевать 5) среднекит. прикидываться недоумевающим, становиться в тупик 君休欠 перестаньте прикидываться недоумевающим II наречие с последующим отрицанием: едва (не), чуть (не); почти (что) 他欠不花了兩千塊錢了 едва не израсходовал 2000 юаней III прил. среднекит. неполноценный, тупой, глупый 粧(妝)欠 прикидываться глупым IV собств. геогр. (сокр. вм. 欠水) Цяньшуй (река, рукав 沙水) 1) задолжать; быть в долгу 他欠我一大笔钱 tā qiàn wǒ yī dàbǐqiàn — он задолжал мне большую сумму денег 2) не хватать; недоставать - 欠款 - 欠缺 - 欠身 - 欠妥 - 欠债 ключ 076; недоставать, не хватать, без (ключ) тянуться, потягиваться (о человеке) (один) Эволюция иероглифов Цзягувэнь Сяочжуань 欠 Кайшу + Добавить перевод