[zhonga]
14.07.2013 19:14
Zhè jiàn shì wǒ suànshì dōu bù liǎojiě.
这件事我算是都不了解。
Я почти ничего не знаю об этом.
14.07.2013 19:14
Zhè jiàn wàitào shì fáng yǔ de.
这件外套是防雨的。
Этот плащ влагозащищённый.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē niányè kěyǐ dāng jiāoshuǐ yòng.
这些黏液可以当胶水用。
Эту липкую жидкость можно использовать в качестве клея.
14.07.2013 19:14
Zhè jiàn shì hěn nányǐ xiāngxìn de.
这件事很难以相信的。
Трудно в это поверить.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē huā duō měi a!
这些花多美啊!
Какие красивые цветы!
14.07.2013 19:14
Zhèxiē shù shì tāmen zhǒng de.
这些树是他们种的。
Эти деревья посадили они.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē chéngzi yī měiyuán shí gè.
这些橙子一美元十个。
Эти апельсины - по доллару за десяток.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē shì wúyòng qiě rǒngcháng de huìyì.
这些是无用且冗长的会议。
Эти встречи бесконечны и безрезультатны.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē màozi zhōng méiyǒu yīgè wǒ xǐhuan de.
这些帽子中没有一个我喜欢的。
Среди этих шапок нет ни одной, нравящейся мне.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē nián kōngqì zhí liàng èhuàle.
这些年空气质量恶化了。
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē xuéshēng shì wǒmen xuéxiào de jiǎojiǎo zhě.
这些学生是我们学校的佼佼者。
Эти студенты - элита нашей школы.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē xiǎoshuō yě chūle fǎwén bǎn.
这些小说也出了法文版。
Эта новелла тоже вышла во французском издательстве.
14.07.2013 19:14
Zhèxiē dōngxi bùshì wǒ de!
这些东西不是我的!
Это не мои вещи!
14.07.2013 19:14
Zhège wèntí hěn nán jiějué.
这个问题很难解决。
Эту проблему трудно решить.
14.07.2013 19:14
Zhè shì jiù bàituō nǐle
这事就拜托你了
А это я оставлю сделать тебе.
14.07.2013 19:14
Zhège cí de yìsi shì shénme?
这个词的意思是什么?
Каково значение этого слова?
14.07.2013 19:14
Zhège ràng wǒ xiào sǐle!
这个让我笑死了!
Это смешно до смерти!
14.07.2013 19:14
Zhège cí shì shénme yìsi?
这个词是什么意思?
Что означает это слово?
14.07.2013 19:14
Zhège yào hěn délì.
这个药很得力。
Это очень действенное лекарство.
14.07.2013 19:14
Zhège yào sānshí ōuyuán.
这个要三十欧元。
Это будет стоить 30 евро.
14.07.2013 19:14
Zhège píngguǒ hěn suān.
这个苹果很酸。
Это яблоко очень кислое.
14.07.2013 19:14
Zhège diànyǐngyuàn yǒu liǎng céng.
这个电影院有两层。
У этого кинотеатра два этажа.
14.07.2013 19:14
Zhège nánhái chángcháng yòng qiú dǎpò wǒmen de chuānghù.
这个男孩常常用球打破我们的窗户。
Тот мальчик часто разбивает наше окно мячом.
14.07.2013 19:14
Zhège bān lǐ méiyǒu rénxiàng bǐ'ěr yīyàng gāo.
这个班里没有人像比尔一样高。
В этом классе нет никого, кто сравнился бы ростом с Биллом.
14.07.2013 19:14
Zhège hú chéng chē 30 fēnzhōng jiù néng dào.
这个湖乘车30分钟就能到。
К этому озеру можно доехать на машине за тридцать минут.
14.07.2013 19:14
Zhège bān yǒu duō shào nánshēng?
这个班有多少男生?
В этой группе сколько ребят?
14.07.2013 19:14
Zhège xiāoxi ràng tā hěn shāngxīn.
这个消息让她很伤心。
Эта новость её очень расстроила.
14.07.2013 19:14
Zhège shì wǒ fùqīn de.
这个是我父亲的。
Это моего отца.
14.07.2013 19:14
Zhège yǒngyuǎn wán bùliǎole.
这个永远完不了了。
Это никогда не закончится.
14.07.2013 19:14
Zhège niánjí de fǎ fāng dàibiǎo shì shuí?
这个年级的法方代表是谁?
Кто в этом году представляет Францию?
14.07.2013 19:14
Zhège fángzi shǔyú shuí?
这个房子属于谁?
Кто владеет этим домом?
14.07.2013 19:14
Zhège gōngzuò méiyǒu chóuláo.
这个工作没有酬劳。
Эта работа не окупается.
14.07.2013 19:14
Zhège zì de yìsi shì shénme?
这个字的意思是什么?
Какой смысл у этого иероглифа? / Что означает этот иероглиф?
14.07.2013 19:14
Zhège jiātíng zuòyè duì wǒ lái shuō hěn kùnnán.
这个家庭作业对我来说很困难。
Эта домашняя работа трудна для меня.
14.07.2013 19:14
Zhège nǚhái shénme yě méi shuō.
这个女孩什么也没说。
Девочка ничего не сказала.
14.07.2013 19:14
Zhège zì shì shénme yìsi?
这个字是什么意思?
Какой смысл у этого иероглифа? / Что означает этот иероглиф?
14.07.2013 19:14
Zhège guójiā yǒngyǒu fēngfù de tiānrán zīyuán.
这个国家拥有丰富的天然资源。
Эта страна богата природными ресурсами.
14.07.2013 19:14
Zhège jítā shì shuí de?
这个吉他是谁的?
Чья это гитара?
14.07.2013 19:14
Zhège kāfēi duì wǒ lái shuō tài nóngle.
这个咖啡对我来说太浓了。
Этот кофе слишком крепкое для меня.
14.07.2013 19:14
Zhège fāxiàn jiāng huì zài lìshǐ shàng liú xià guānghuī de yī yè.
这个发现将会在历史上留下光辉的一页。
Это открытие станет славной страницей истории.
14.07.2013 19:14
Zhège jiàgé bù hélǐ.
这个价格不合理。
Эта цена не обоснована.
14.07.2013 19:14
Zhège dōngtiān wǒmen jīnglìle xǔduō chǎng bàofēngyǔ.
这个冬天我们经历了许多场暴风雨。
Мы пережили достаточно штормов этой зимой.
14.07.2013 19:14
Zhège dōngxi bìxū gǎibiàn.
这个东西必须改变。
Это надо изменить.
14.07.2013 19:14
Zhège rén shì nín de núlì, shì ba?
这个人是您的奴隶,是吧?
Этот человек ваш раб, так?
14.07.2013 19:14
Zhège bù chóng yào.
这个不重要。
Это не важно.
14.07.2013 19:14
Zhè bùshì xuè, zhè shì tiáncài.
这不是血,这是甜菜。
Это не кровь. Это свёкла.
14.07.2013 19:14
Zhè dōngxi duōshǎo qián?
这东西多少钱?
Сколько это стоит?
14.07.2013 19:14
Zhè bùshì zhēn de.
这不是真的。
Это неправда.
14.07.2013 19:14
Zhè bùshì nǐ de shū, zhè shì wǒ de shū.
这不是你的书,这是我的书。
Это не твоя книга, это моя.
14.07.2013 19:14
Zhè bùshì wǒ zuì xǐhuan de zhǔtí.
这不是我最喜欢的主题。
Это не самая моя любимая тема.
Перейти к странице: