降龙伏虎 на русском xiánglóngfúhǔ 简拼: xlfh 注音: ㄒㄧㄤˊ ㄌㄨㄙˊ ㄈㄨˊ ㄏㄨˇ 常用程度: 常用成语 感情色彩: 中性成语 结构: 联合式成语 产生年代: 古代成语 近义词: 所向无敌, 战无不胜 反义词: 唯唯诺诺 解释 比喻有极大能力;能够战胜很强的对手或克服很大的困难。 出处 元 马致远《黄粱梦》:“出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。” 用法 联合式;作谓语、定语;含褒义 正音 降,不能读作“jiànɡ”。 辨形 伏,不能写作“复”。 例子 降龙伏虎似平常,斩将封为斗木豸。(明 许仲琳《封神演义》第八十三回) 英语翻译 subdue the dragon and tame the tiger--overcome powerful adversaries 1) укрощать драконов и усмирять тигров (обр. в знач.: обладать огромной силой, быть могущественным) 2) даос. усмирить страсти, победить свои чувства (с помощью пилюли бессмертия) синонимы 兵不血刃, 投鞭断流, 旌旗蔽空, 人多势众 связанные слова 强大, 强硬, 强, 劲, 雄, 精, 精锐, 无敌, 有力, 兵强马壮, 所向无敌, 所向披靡, 一往无前, 无往不胜, 无坚不摧, 攻无不克, 战无不胜, 摧枯拉朽, 兵不血刃