2024 © Zhonga.ru

на русском

shǒu
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) рука; кисть руки; ладонь; руки
洗手洗臉 мыть лицо и руки
拉手 вести за руку
分手 разнимать руки; расставаться, разлучаться
伸手可及 рукой подать, поблизости, рядом
手大的 в ладонь величиной
2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога
下(著)手 приложить руки (к...), начать (что-л.), приступить к (работе)
罷手 оставить, перестать
不肯放手 не прекращать неустанной работы, не покладать рук
假手 прибегнуть к помощи; с помощью (такого-то)
人手不足 не хватает рабочих рук
3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, искусство, работа
高手 высокое мастерство
手有巧拙 мастерство может быть тонким (художественным) и грубым (ремесленным)
4) рука, мастер, дока; умелец; специалист
一位好手 хороший мастер (большой знаток) своего дела
籃球選手 превосходный баскетболист, мастер баскетбола
5) руки (как сфера деятельности), компетенция, ведение, власть; в руках, во власти
到手 попасть в руки, оказаться во власти
上了我的手 попасть в мои руки (напр. о деле)
授手於我 вручить мне власть (полномочие)
6) жест руки; удар рукой (счётное слово для действий руки)
打他一手 ударить его (один раз)
招他一手 поманить его рукой
7) рука, почерк
天子識其手 сын неба узнал его руку (почерк)
8) своя рука; собственноручный; своей рукой, самолично
手函 собственноручное письмо; самолично написать письмо
手定(訂) лично установить (составить)
手署 лично подписать; самоличная подпись
9) от руки; ручного действия, ручной
手制動器 ручной тормоз
手鋤 (ручная) мотыга
10) для руки; ручной, карманный
手鏡 ручное зеркало
11) денежные средства, состояние, материальное положение; расходование средств, материальные возможности
他手很鬆 он очень состоятельный человек; он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги
II гл.
1) держать в руке; схватывать рукой
手劍而從之 схватить меч и броситься за ним следом
2) ловить; бить (напр. на охоте)
手熊羆 бить медведей (также обр. в знач.: брать в плен, убивать врагов)
3) выбирать, отбирать
手仇 выбирать себе партнёра (пару)
4) сдерживать, сковывать, связывать
聖人以不手為聖人 великие мудрецы стали великими, не связывая других
III словообр.
с общим значением «мастер», «умелец» образует многочисленные существительные, обозначающие лиц; в особенности
а) с основами предметного значения образует названия представителей профессий
水手 моряк, матрос
礮手 пушкарь, артиллерист
鼓手 барабанщик
刀筆手 уст. составитель обвинительных актов
б) с различными основаминазвание действующего лица
隨手 вторящий, аккомпаниатор
名手 знаменитость
能手 умелец, мастер
副(幫)手 помощник
в) с предметными и качественными основами ― существительные с качественной характеристикой действующего лица
生手 новичок
老手 опытный человек, старый специалист
劊子手 палач
兇子手 мошенник, жулик
兇手 злоумышленник, злодей, преступник
1) рука; руки; ручной
左手 zuǒshǒu — левая рука
握手 wòshǒu — пожать руку
手拉手 shǒu lā shǒu — взяться за руки; рука об руку
手车 shǒuchē — ручная тележка; тачка
2) мастерство; умение; мастер
多面手 duōmiànshǒu — мастер на все руки
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
炮手 pàoshǒu — артиллерист
水手 shuǐshǒu — моряк
扒手 páshǒu — карманный вор; воришка
ключ 064; рука (ключ)
суффикс (некоторых профессий) (суф)
сущ.
зоол.
сущ.
др.
общ.
рука ; ладонь (мера длины, обычно равная четырём дюймам, 10.16 см;)
сущ.

Примеры использования

yì shǒu jiāo qián, yì shǒu jiāo huò
交钱, 一交货
"Деньги - товар"
(Дашь мне наличные, получишь свой товар)
fēngfùduōcǎi、céngchūbùqióngdeyìshùshǒufǎbāohánzhemíngquèérqīngxīdegòusī
丰富多彩、层出不穷的艺术法包含着明确而清晰的构思
За бесконечным разнообразием художественных приёмов кроется ясный и чёткий замысел
línzǒuqiánbǎshǒuxùdōubànhǎo
临走前把续都办好
Заканчивайте оформление до отъезда!
jǔshǒu
Руки вверх!
Tāchòngzhe wǒ zhāoshǒu
他冲着我招
Он помахал мне рукой
Tāzàishǒushanghālejǐkǒuqì
他在上哈了几口气
Он подышал на руки
Tāsuǒlyùde shì cáiliàobùcòushǒu
他所虑的是材料不凑
Его беспокоит отсутствие под рукой материалов
Tāshǒupòle
破了
Он поранил руку
tā náchū shǒujī,gěi shuǐdiàn xiàngmù zǔlǐ de yīgè péngyou fāle tiáo duǎnxìn,bǎ gāngcái nàge diànhuà hàomǎ fāgěile tā,ràng tā wùbì dǎtòng diànhuà,zhǎodào nàge Huìfēn de nǚrén,gàosu tā,tā nánrén Wàng Dàiyuàn yǐjīng xíngmǎn shìfàng,ràng tā wúlùnrúhé yě yào dào chēzhàn qù jiē tā。
他拿出机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
Tāyóngshǒuhùzhele shuāngyǎn
他用护住了双眼
Он прикрыл руками глаза
Tādeshǒubèimāozhuāle
他的被猫抓了
Кошка оцарапала ему руку (пассив)
Tāchēngdeqǐduōmiànshǒu
他称得起多面
Его можно назвать мастером на все руки
Nǐcāiwǒshǒuli yǒu shénme
你猜我里有什么?
Угадайте, что у меня в руке
Biéyòngshǒuróuyǎngjing
别用揉眼睛
Не три глаза рукой
bànqiānyíshǒuxùhěnmáfan
办迁移续很麻烦
Оформлять переезд очень хлопотно

В начале слов

1. 手续 shǒuxù
процедура; процедура; формальность; обряд;
формальности, процедура; порядок; оформление (в процедурном порядке); процесс, операция (напр. банковская)
2. 手段 shǒuduàn
средство; путь;
1) средство, мера; метод, приём, манёвр; демарш
2) уст. нечестный приём, жульническое средство
3) искусство, техника
3. 手表 shǒubiǎo
6. 手指 shǒuzhǐ
1)палец (руки), перст
2)показывать рукой
7. 手套 shǒutào
перчатки;
перчатки, рукавицы, варежки
8. 手册 shǒucè
руководство; справочник; справочник; памятка; руководство; книжка;
1) записная книжка; блокнот
2) справочник
3) настольная книга, памятка, «спутник», «катехизис»
9. 手艺 shǒuyì
ремесло;
1) ремесло; ручная работа
2) мастерство, квалификация
10. 手续费 shǒuxùfèi
комиссионное вознаграждение; комиссионные; комиссионные деньги; сбор за оформление;
комиссионный сбор, гонорар за услуги (напр. за посредничество)
11. 手势 shǒushì
жест, движение рукой, мановение
12. 手法 shǒufǎ
1) манера, приём
2) двурушничество
13. 手提包 shǒutíbāo
сумка, саквояж
14. 手工 shǒugōng
ручная работа; ручная работа; ручная работа; ручная работа;
1) рукоделие, ручной труд; ремесло, ремесленный; (сделанный) вручную
2) плата за рукоделие
ремесленник
15. 手腕 shǒuwàn
1) запястье
2) приём, манёвр; техника, умение
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу