2024 © Zhonga.ru

на русском

gē; gé
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)
窗格上 на оконной раме
2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку
藍格布 материя в синюю клетку
3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования
合格 удовлетворять требованиям
不够格 не достигать стандарта
破格 нарушить все правила, выйти за все рамки
格不甚高 уровень не слишком высок
格應於圖 форма (стандарт) соответствует чертежу
4) достоинство, порядочность; моральные качества; добропорядочный, честный
有恥且格 обладать чувством стыда и порядочностью
格心 порядочность; прямота души, честность
5) грам. падеж
領格 родительный падеж, генитив
6) поперечина (в экипаже)
枕格 положить голову на поперечину
7) медная решётка (для казни сожжением заживо)
II
гл. А
1) ограничиваться, быть в рамках, регулироваться
格於成例 быть ограниченным имеющимися прецедентами; регулироваться прошлыми решениями
2) подходить по стандарту (норме); быть правильно классифицированным, найти своё место (напр. в системе взглядов); быть хорошо и правильно изученным
3) исправиться; отказаться от своих ошибок
格則承之 кто исправляется,— того принимай (на службу)
4) остановиться, прекратиться; быть оставленным без исполнения; быть отменённым (отложенным, уничтоженным)
議格 предложение в жизнь проведено не было (было отставлено)
5) сопротивляться, противиться; быть строптивым (непокорным)
格虜 строптивый (непокорный) раб
格者不赦 противящихся (непокорных) не прощай
6) приходить, приближаться, подходить
格,爾眾庶 подойдите, о люди!
гл. Б
1) поставить в рамки; призвать к порядку; посадить за решётку; усмирить
捕格謀反者 арестовать и посадить за решётку заговорщиков
2) познавать, постигать, изучать; см., напр., 格物學
3) подогнать под нормы; классифицировать; определить место (чего-л., напр., в системе взглядов)
4) выправить, исправить (напр. ошибки)
格其非心 выправить его склонность ко злу (кривде)
5) сразить (ударом); забить до смерти, убить
格虎 убить тигра (одним) ударом
III собств.
Гэ (фамилия)
I
II
1) клетка; графа; деление
方格 fānggé — квадратная клетка; квадрат
横格纸 hénggézhǐ — бумага в линейку
2) полка
3) норма; стандарт
不够格 bùgòu gé — не отвечать стандарту; не соответствовать требованиям
4) стиль; форма
别具格 biéjù yīgé — оригинального стиля; своеобразный
5) грам. падеж
эрг (мера)
клетка,графа;норма,стандарт;качество;требование (один)
~~ хи-хи;хихиканье; трескотня (один)
Гэ (фам)
сейсмический бункер
официальный английский вариант: bin
др.

Примеры использования

Bùgòugé
不够
Не отвечает требованиям
Bǎzìxiězàigéli
把字写在
Писать иероглифы на бумаге в клетку
Guìziyǒusìgé
柜子有四
В шкафу четыре полки
wǒ níng yuàn kǎo shì bù jí gé, yě bù zuò bì
我宁愿考试不及,也不作弊。
Я лучше плохо сдам экзамен, нежели буду списывать.
(宁愿..., 也不 - лучше..., чем... (в первой части подразумевается ситуация, которая не является идеальным решением проблемы, но лучше чем, то что описано во второй))
shèbèijiàgébiǎo
设备价
Прейскурант на оборудование
dàzhònghuàdejiàgé
大众化的价
демократичная цена
Jiàgé qǔjué yú gōngjǐ hé xūqiú.
取决于供给和需求。
Цены зависят от спроса и предложения.
Nǐ zuò zài méi gé hé wǒ de zhōngjiān.
你坐在梅和我的中间。
Ты сидишь между мной и Мег.
Nǐ hǎo méi gé, zěnme yàng a?
你好梅,怎么样啊?
Привет, Мег, как дела?
Nǐ kàn dào zhè bù diànhuà de jiàgéle ba! Zhè yě tài guìle!
你看到这部电话的价了吧!这也太贵了!
Посмотри на цену этого телефона! Он тоже слишком дорог!
Wǒmen yǒu zīgé jìnrù juésài.
我们有资进入决赛。
Мы прошли отборочные в финал.
Wǒ gēgē yǐjīng zài yīnggélán shēnghuó sānshí duō niánle.
我哥哥已经在英兰生活三十多年了。
Мой старший брат живёт в Англии уже больше тридцати лет.
Wǒ xiǎng hé yuēhàn gé tè zài yīqǐ sǐ.
我想和约翰特在一起死。
Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.
Wǒ shì sū shān gélín.
我是苏珊林。
Я Сьюзен Грин.
Yǒu shíhou wàipó bǐ kègébó hái wéixiǎn.
有时候外婆比克勃还危险。
Порой бабушка опасней КГБ.

В начале слов

1. 格外 géwài
особенно, исключительно; сверх нормы
2. 格式 géshi
форматировать; размечать; формат; формат; схема;
образец, модель, форма; стандарт
3. 格局 géjú
структура (и форма); архитектоника (сочинения)
4. 格木
Erythrophleum suaveolens; Erythrophleum ivorense
5. 格子 gézi
решётка; решётка; решётка; решётка; решётка;
1) клетки (напр. на бумаге); решётка; клетчатый; решётчатый
2) шаблон, модель
6. 格言 géyán
пословица; афоризм, изречение, сентенция
7. 格鲁吉亚 gélǔjíyà
8. 格调 gédiào
1) метр (стиха)
2) общий стиль (творчества); колорит (произведения)
3) моральные качества
9. 格格 gége
1) звукоподр. птичьему щебету; трескотня
2) хихиканье; хи-хи
3) поднимать (напр. вещь)
(маньчж. гэгэ) почётное родовое звание девушек из аристократических семей
10. 格林纳达 gélínnàdá
Гренада
11. 格格不入 gégébùrù
не иметь ничего общего, быть совершенно чужим (чуждым), совершенно не соответствовать, ни в чём не подходить; несовместимый
12. 格儿 gér
1) телосложение, конституция
2) клетка (напр. на бумаге), отделение; графа (также счётное слово)
3) норма, стандарт, образец; кондиции
13. 格斗 gédòu
драться врукопашную, рукопашный бой
14. 格陵兰 gélínglán
Гренландия
15. 格林威治 gélínwēizhì
г. Гринвич (Англия)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу