人老珠黄 на русском
- rlzh
- ㄖㄣˊ ㄌㄠˇ ㄓㄨ ㄏㄨㄤˊ
- 常用成语
- 中性成语
- 联合式成语
- 近代成语
- 国色天香
旧时比喻女子老了被轻视,就象因年代久远而失去光泽的珍珠一样不值钱。
清 张贵胜《遣愁集》:“人老珠黄,春残花谢。”
联合式;作谓语、定语;含贬义
周而复《上海的早晨》第二部:“再下海当舞女吗?人老珠黄不值钱,”
one getting old as the pearl becoming yellow <The black ox has trampled on one.>
др.
общ.
старый человек как пожелтевшая жемчужина (cравнение женщины, которая становясь старой и некрасивой, с жемчужиной, которая со временем, теряя своей блеск, становится бесполезной. Обр., в старости человек никому не нужен.)
maximoff