• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


在 на русском

zài HSK 1
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
I гл.
1) жить, быть в живых
父母在不在? живы ли (Ваши) родители?
祖母已經不在了 моей бабушки уже нет в живых
2) быть дома; быть налицо
先生在不在?дома ли учитель (господин)?
3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост); также гл.-предлог, см. ниже, III
他在北京 он находится (живёт) в Пекине
在下位 находиться в подчинённом положении, занимать низкий пост
首都在北京 столица — Пекин
魚在在藻 рыба обитает в водорослях
4) входить в (чью-л.) компетенцию; зависеть от...; решаться (кем-л. или чём-л.)
謀事在人, 成事在天 посл. задумывает дело человек, а совершает его небо (ср.: человек предполагает, а бог располагает)
學習的進步主要在自己努力 прогресс в учёбе прежде всего зависит от собственной старательности
在科 офиц. входить в компетенцию отделения, решаться на уровне низшей инстанции
5) (быть, будучи) на месте (такого-то), (находясь) в положении (такого-то); с (чьей-л.) точки зрения; в конструкции 在... 則... часто не переводится, а последующее существительное переводится косвенным падежом
在我則必攻在敵則必守 нам необходимо взять (это место), а противнику необходимо его удержать
在我 в моём положении, с моей точки зрения
6) быть в числе, являться, быть (таким-то)
在易 быть в числе лёгких, быть нетрудным
7) осматривать, оглядывать; навещать, посещать; справляться о здоровье
吾子獨不在寡人 только Вы, сударь мой, не навестили меня
II наречие
только, всего лишь; едва-едва
長沙乃在二萬五千戶耳 в Чанша тогда было едва 25 тысяч дворов, и только
III гл.-предлог
1) вместе с дополнением-существительным места и времени в позиции между подлежащим и сказуемым, а также перед группой подлежащего или сказуемого: в
在北京住(住在北京) проживать в Пекине
在夏天 летом
2) в рамочных конструкциях перед существительными с послелогами (上, 下, 前, 後, 裏, 中, 內, 外, 間, 旁, 邊, 左, 右, 東, 西, 南, 北, 時 и некоторыми другими, а также сложными с ними отымёнными наречиями: 前面, 上頭 и т.д.) конструкция
а) выражает статическое обстоятельство места или времени в тех же позициях; переводится различными русскими предлогами или предложными наречиями в зависимости от значения послелога: на, над, под, впереди, перед, до, позади, после, за, в, внутри, вне, снаружи, между, у, при, сбоку (чего-л.), на краю, слева от, справа от, восточнее, западнее, южнее, севернее, во время (чего-л.) и т. д
在大樓前頭 перед зданием
在路旁 у (на обочине) дороги, при дороге
在三個月內 в течение трёх месяцев
在黄河以南 южнее реки Хуанхэ
在幌子下 под вывеской, обр. под ширмой (чего-л.)
б) указывает на область или сферу деятельности
在政治上 в политическом отношении, политически
在理論上 в теоретическом отношении, теоретически
в) после некоторых глаголов движения способна выражать динамическое обстоятельство места, среды
掉在水裏 падать (упасть) в воду
3) оформляет членные предложения места и времени, причём конструкция переводится в зависимости от значения замыкающего слова (地方, 時候, 以前, 以後 и др.) конструкции: там где, в то время когда, до того как, после того как и т. д
在農民打縠的地方 где крестьяне молотят хлеб
在辛亥革命推翻了滿洲政府以後 после того, как революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии
IV форм.
1) перед глаголом или отглагольным существительным с послелогом 中 служит для образования аналитической формы продолженного состояния
他在想 он раздумывает (находится в размышлении)
正在製造 как раз готовится (находится в состоянии изготовления)
在生長中 растёт, находится в стадии роста
2) в северо-западных диалектах после глагольной основы образует результативную форму места действия
躺在了牀上 улечься на кровати
放在了桌子上 поставить (положить) на стол
V словообр.
в сочетании с некоторыми морфемами с предметным значением, указывающими место или область деятельности, образует предикативы, указывающие на временное состояние субъекта
在鄉 отставной; быть в отставке
在野 оппозиционный; быть в оппозиции
在役 строевой; находиться в строю (на действительной службе)
1) быть в живых; существовать
他的祖父还在 tāde zǔfù hái zài — его дед ещё жив
2) находиться; быть где-либо
书在桌子上 shū zài zhuōzi shang — книга (находится) на столе
我今天晚上在家 wǒ jīntiān wǎnshang zài jiā — сегодня вечером я буду дома
3) состоять; заключаться в чём-либо
4) предлог в; на
他们在礼堂开会 tāmen zài lǐtáng kāihuì — они проводят собрание в актовом зале
在那个时候 zài nèige shíhou — в то время
放在桌子上 fàng zài zhuōzi shang — положить [поставить] на стол
5) перед глаголом указывает на продолженный характер действия или состояния
他在写信 tā zài xiě xìn — он пишет письмо
  • - 在场
  • - 在行
  • - 在乎
  • - 在即
  • - 在...上
  • - 在世
  • - 在所不惜
  • - 在逃
  • - 在望
  • - 在位
  • - 在野
  • - 在意
  • - 在于
  • - 在职
  • - 在座
находиться (проживать) в; сл.гл.обстоятельств места и времени; быть в живых; существовать; (один)
гл.
общ.
находиться
Эволюция иероглифов
在 Цзягувэнь Цзягувэнь
在 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
在 Сяочжуань Сяочжуань
在
Кайшу
+ Добавить перевод

Примеры использования в фильмах и сериалах

Mute
Current Time 0:00
/
Duration Time 0:00
Loaded: 0%
Progress: 0%
Stream TypeLIVE
Remaining Time -0:00
 
    Playback Rate
    1
    • Chapters
    Chapters
    • subtitles off, selected
    Subtitles
    • captions off, selected
    Captions

    This is a modal window.

    Встречается в следующих фразах
    在这儿呢 哦
    你过来在这儿 坐这 吹口琴
    哎 别在这儿玩牌了搁下 快去 进帐蓬里边去
    不行 你得吹 《一个美国人在巴黎》
    洞幺 洞幺 我是洞两在我的左冀发现了美军
    将军 我们是在德国 请您注意安全
    我知道这是在德国这周围到处都是我们的坦克嘛
    噢 将军 听说供应给我们的骆驼烟在安特卫普
    就连我们的口香糖都嚼在那些意大利妓女的嘴里
    有情报说德国人正化妆成美军在这一带搞破坏
    - 老家在哪里呀- 加利福尼亚
    啊 现在还不行 汤姆 等打败了德国鬼子
    可是在国会还没有批准之前
    屁话 在这儿我说了算
    德国的地图实在找不着
    синонимы
    存在, 方, 正在, 正 , 居, 位于, 坐落在, 取决, 在于, 在乎, 有赖, 于 , 在于, 在乎
    связанные слова
    存, 存在, 是, 有, 正在, 留存
    © 2025 Zhonga.ru
    • Мобильная версия
    • О Чжунге
    • Обратная связь
    • Пользователи
    • Скачать
    • Flexsmm