如火如荼 на русском

rúhuǒrútú
  • rhrt
  • ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄖㄨˊ ㄊㄨˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 方兴未艾, 轰轰烈烈
  • 无声无息
荼:音图。像火一样红;像茅草花一样白。比喻气势浩大而热烈。
《国语 吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左军亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”
联合式;作谓语、定语、状语;含褒义
荼,不能读作“chá”。
荼,不能写作“茶”。
见“热火朝天”(799页)。
过了两年“五四运动”发生了。报纸上的如火如荼的记载唤醒了他的被忘却了的青春。(巴金《家》六)
grow vigorously
пламенный <в самом разгаре>
成语故事
сверкать яркими огнями и белыми цветами (обр. в знач.: а) пышный; б) бурный, кипучий)
обр. бурный; в самом разгаре
в самом разгаре (идиом)
бурный (идиом)