混淆是非 на русском

hùnxiáo shìfēi
把对的说成错的;把错的说成对的。比喻故意制造混乱;使是非不清。
清 陶曾佑《论文学之势力及其关系》:“锢蔽见闻,淆混是非。”
动宾式;作谓语、定语;含贬义
淆,不能读作“yáo”。
淆,不能写作“消”。
(一)~和“指鹿为马”都有“违背事实;不分是非”的意思;有时可通用。但“指鹿为马”完全是故意的;并时有咄咄逼人之势;~可以是故意的;也可以是无意的。(二)见“颠倒黑白”(244页)。
那些人经常故意混淆是非,影响很坏。
confuse right and wrong
путать прáвду с непрáвдой
не делать различия между правдой и ложью (глаг)