• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


习以为常 на русском

xíyǐwéicháng
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • xywc
  • ㄒㄧˊ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄔㄤˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 司空见惯, 屡见不鲜
  • 千载难逢, 少见多怪
  • 老练
习:习惯;常:平常。指某种事情经常去做;或某种现象经常看到;也就觉得平常了。
《逸周书 常训》:“民生而有习有常,以习为常。”
主谓式;作谓语、定语;用于人或事
为,不能读作“wèi”。
常,不能写作“长”。
~和“司空见惯”;都有“看作平常事;不感到奇怪”的意思。但“司空见惯”偏重指经常看到的事情;~不仅指看到的事;还指自身的言行和故事;适用范围比较广。
余大先生在虞府坐馆,早去晚归,习以为常。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十八回)
be quite used to
войти в привычку <привыкáть>
стать обычным (привычным) делом; войти в привычку
обр. войти в обыкновение [в привычку]
войти в обыкновение (в привычку) (глаг)
гл.
общ.
узаконяться ; узакониться
+ Добавить перевод
синонимы
习与性成, 习惯成自然, 习惯
антонимы
少见多怪, 见所未见
связанные слова
习惯, 习惯于, 听而不闻, 大惊小怪, 家常便饭, 少见多怪, 惯, 视而不见
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm