心有余悸 на русском

xīnyǒuyújì
  • xyyj
  • ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄧㄩˊ ㄐㄧˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 主谓式成语
  • 当代成语
  • 惊弓之鸟, 谈虎色变
  • 泰然自若, 神色不惊
  • 惊弓之鸟
指可怕的事情虽已过去;心里还感到害怕。悸:因为害怕而心跳。
柳洲《风雨桃花洲》:“谈到三年前倒圩的情景,赵老大心有余悸地说:‘那次桃花洲的人淹死了一半,庄稼全毁了。’”
主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义
悸,不能写作“忌”。
见“心惊肉跳”(1070页)。
如果他第一次在路上遇到的只是井绳,他就不会心有余悸了。(孙犁《奋勇地前进、战斗—在一次座谈会上的发言》)
shudder at the thought of
не полностью оправиться от испуга
и после этого страх не оставлял (кого-л.)
обр. не полностью оправиться от испуга
не оправиться от испуга (страха, потрясения, переживаний, пережитого)
не совсем оправиться от испуга (идиом)
не полностью оправиться от испуга (идиом)