势不可当 на русском

shìbùkědāng
当:抵挡。来势迅猛;不可抵挡。
《晋书 郗鉴传》:“群逆纵逸,其势不可当,可以算屈,难以力竞。”
主谓式;作谓语、定语;含褒义
当,不能读作“dǎnɡ”或“dànɡ”。
势,不能写作“事”。
~与“势如破竹”有别:~侧重于形容力量强;“势如破竹”侧重于形容进程快。
明 罗贯中《三国演义》第73回:“马超士卒,蓄锐日久,到此耀武扬威,势不可当。”
carry all before one
с неудержимой силой
со всесокрушающей (неодолимой) силой
обр. неудержимо; преодолевая все преграды
неодолимая сила / неудержимо
с неудержимой силой (идиом)
не знать преград (идиом)