雷霆万钧 на русском

léitíngwànjūn
雷霆:暴雷;霹雳;钧:古代的重量单位;一钧合15公斤。形容威力极大;不可阻挡。
东汉 班固《汉书 贾山传》:“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。”
主谓式;作宾语、定语;形容力量强大
霆,不能读作“tǐnɡ”。
霆,不能写作“廷”;钧,不能写作“均”。
唯独共产主义的思想体系和社会制度正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,……(毛泽东《新民主主义论》)
with the force of a thunderbolt
мощный <неудержимо>
西汉时期,贾山写《至言》向汉文帝进谏,阐述广开言路的道理,他认为如广开言路,善于养士,则国家就会强大,好比“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。” 汉文帝读了觉得很有道理,确实可行,就听取他的意见广开言路
могучий, всесокрушающий, неодолимый (напр. о силе)