• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


不相上下 на русском

bùxiāngshàngxià HSK 6
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • bxsx
  • ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 并驾齐驱, 不分伯仲
  • 天差地远, 迥然不同
  • 看中;看中间;两个第一
上下:比喻高低、好坏等。分不出高低。形容程度相等。
唐 陆龟蒙《蠹化》:“翳叶仰啮,如饥蚕之速,不相上下。”
偏正式;作谓语、定语、补语;用于人与无
相,不能读作“xiànɡ”。
相,不能写作“向”。
(一)~和“势均力敌”;都含有“分不出高低”的意思。但“势均力敌”偏重指力量相等;~应用广泛;可表示分不出高低、好坏、大小、轻重、长短和强弱等。(二)见“并驾齐驱”(76页)。
他俩年龄相当,个头也不相上下。
about equal
не устпáть друг другу
не уступать друг другу (глаг)
мало отличаться (глаг)
выраж.
чэнъюй
одинаковый ; равноценный ; одного уровня 玛莎
+ Добавить перевод
антонимы
天壤之别, 天渊之别, 判若云泥, 天悬地隔, 天差地远
связанные слова
分庭抗礼, 势均力敌, 匹敌, 媲美, 平分秋色, 平起平坐, 并驾齐驱, 打平, 拉平, 敌, 棋逢对手, 相持不下
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm