• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


家喻户晓 на русском

jiāyùhùxiǎo HSK 6
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • jyhx
  • ㄐㄧㄚ ㄧㄩˋ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄠˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 妇孺皆知, 众所周知
  • 默默无闻, 闻所未闻
  • 人人都知道
喻:明白;晓:知道。家家都清楚;户户都知道。形容人人皆知。
宋 楼钥《缴郑熙等免罪》:“而遽有免罪之旨,不可以家谕户晓,必有轻议于下者。”
联合式;作谓语、定语、宾语;形容广为流传
喻,不能读作“yú”。
喻,不能写作“谕”。
(一)~和“妇孺皆知”;都含有“人们都知道”的意思。但~强调“各家各户”都知道;“妇孺皆知”强调“妇女孩子”都知道。(二)~和“众所周知”意义相近;但~偏重在各家各户都知道;比“众所周知”更深入一步;“众所周知”不一定是人人都知道。
与其作不能行远不能普及之秦汉六朝,不如作家喻户晓之《水浒》《西游》文字也。(胡适《逼上梁山》)
known to all
извéстно всем
  汉朝人编的一部《烈女传》里记载了这样一件事:有个名叫梁姑的女子,一天,她的房屋不慎失火。她哥哥的一个小孩和她自己的两个小孩,都在屋里。她冒火冲进屋去,本来想先抢救她哥哥的小孩,可是抢出一看,却是自己的一个孩子。这时,火势已猛,没法再进去了。她急得双脚直跳,捶胸大哭道:“这怎么得了呀!我不是要背上自私的恶名了吗?我姓梁的岂能‘户告人晓’,让人骂呢?我还有什么脸面见人啊!……”说着,不顾一切,投身火海,最终被火烧死了。  这里的“户告人晓”是“家家互相传告,人人都知道”的意思。后来又有人写作“家至户晓”是“家家都传到,户户都知道”的意思。逐渐地,就变成今天的“家喻户晓”了。
быть известным каждой семье и каждому дому, стать совершенно ясным и понятным (о каком-л. деле, известии)
обр. известно каждому; общеизвестный
известный всем и каждому
общеизвестный (идиом)
известно каждому (идиом)
+ Добавить перевод
связанные слова
一目了然, 不言而喻, 众所周知, 众目睽睽, 分明, 判, 大庭广众, 尽人皆知, 引人注目, 强烈, 扎眼, 斐然, 无可争辩, 明了, 明显, 明朗, 明白, 明确, 昭彰, 昭著, 显, 显然, 显眼, 显而易见, 显著, 有目共睹, 此地无银三百两, 泾渭分明, 洞若观火, 眼看, 简明, 肯定, 荦荦, 触目, 赫, 醒目, 阳, 鲜明
противоположные по смыслу
默默无闻
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm