• Словарь
  • Маркет
  • Форум
  • Накрутка подписчиков и лайков в инстаграм и других соц сетях!
  • Разное
    • Ключи китайских иероглифов
    • Счетные слова
  • Войти
  • Зарегистрироваться

Китайско-русский и русско-китайский онлайн словарь и переводчик

очистить назад
+ Добавить


束手无策 на русском

shùshǒuwúcè
  • Значения
  • Примеры использования
  • В начале слов
  • Сегментирование
  • sswc
  • ㄕㄨˋ ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄘㄜˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 无能为力, 一筹莫展
  • 得心应手, 左右逢源, 急中生智
  • 摊
策:办法。就像手被捆住一样;一点办法也没有。
宋 王柏《鲁斋集》:“士大夫念虑不及此,一旦事变之来,莫不束手无策。”
连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义
策,不能读作“chè”。
手,不能写作“首”。
~和“一筹莫展”都有“什么办法也想不出来”的意思。但~语义重;且较形象。
梅飏仁正在束手无策的时候,听了师爷的话说甚是中听,立刻照办。(清 李宝嘉《官场现形记》第五十五回)
как без рук <бессильный>
оказаться беспомощным, опустить руки
обр. проявлять беспомощность; не знать, что делать
проявлять беспомощность (бессилие) (идиом)
+ Добавить перевод
синонимы
别无良策, 无法, 没办法, 无计可施, 毫无办法, 焦头烂额, 内外交困, 一筹莫展
связанные слова
一筹莫展, 山穷水尽
противоположные по смыслу
急中生智
© 2025 Zhonga.ru
  • Мобильная версия
  • О Чжунге
  • Обратная связь
  • Пользователи
  • Скачать
  • Flexsmm