[Katya]
20.05.2014 19:28
jǐn zi jǐ de běn fēn
尽自己的本分
до конца исполнить свой долг
24.04.2014 19:05
cóng yīkuài shítou tiào dào lìng yīkuài shítou
从一块石头跳到另一块石头
Перескочить с камня на камень
03.07.2013 18:15
shuō de hěn yǒu dàolǐ
说得很有道理
сказано очень убедительно
01.03.2013 19:32
zāoshòu pòhài
遭受迫害
подвергаться преследованиям
01.03.2013 17:12
bùgù wéixiǎn
不顾危险
пренебрегать опасностью
18.02.2013 19:43
guò jiǎnpú de shēnghuó
过简朴的生活
вести простую жизнь
26.01.2013 19:33
zhuǎnshùnjíshì de xìngfú
转瞬即逝的幸福
мимолётное счастье
10.01.2013 17:14
zài wúfǎ kòngzhì de qíngkuàng zhōng
在无法控制的情况中
по не зависящим от кого-либо обстоятельствам
17.12.2012 19:50
zài rènhé qíngkuàng xià
在任何情况下
в любом случае
04.12.2012 21:20
hǎo de duō
好得多
намного лучше
09.11.2012 14:38
Bìngfēi yì shì
并非易事
отнюдь не легко сделать
25.10.2012 15:53
Dǎcuò suànpán
打错算盘
обмануться в расчётах
22.10.2012 19:46
Tā tuītuō shēntǐ bù hǎo, méiyǒu lái
他推托身体不好, 没有来
он сослался на нездоровье и не пришёл
22.10.2012 19:43
Yuányǐn jīngdiǎn zuòjiā lǐ dehuà
援引经典作家里的话
цитировать классиков
21.10.2012 20:46
yuǎndào ér lái
远道而来
приехать издалека
18.10.2012 13:55
ānpái shíjiān
安排时间
планирование времени
10.10.2012 19:00
bùgù sǐhuó de rén
不顾死活的人
отчаянный человек
05.10.2012 14:46
wéihài jiànkāng
危害健康
причинять вред здоровью
04.10.2012 17:15
zài zhè fāngmiàn
在这方面
в этом направлении
04.10.2012 14:57
fān chéng é wén
翻成俄文
перевести на русский язык
28.09.2012 18:53
xiǎngyìng hàozhào
响应号召
откликнуться на призыв
28.09.2012 16:51
bàofā zhànzhēng
爆发战争
вспыхнула война
27.09.2012 10:50
yīdūi duī de jùjí qǐlái
一堆堆地聚集起来
собираться кучками
24.09.2012 15:22
zhēnxiàng chízǎo huì xiǎnlù chūlai
真象迟早会显露出来
рано ли, поздно ли, а правда всплывёт
23.09.2012 17:22
dào shíhou nǐ jiù quán zhīdao le
到时候你就全知道了
Узнаешь всё в своё время
21.09.2012 14:07
zhè zhīsuǒyǐ fāshēng, shì yīnwèi...
这之所以发生, 是因为…
это произошло потому, что…
20.09.2012 14:14
shǐrén jǔsàng
使人沮丧
вносить уныние
20.09.2012 12:34
xīshēng shēngmìng
牺牲生命
жертвовать жизнью
20.09.2012 11:52
hùxiāng xìnrèn
互相信任
взаимное доверие
20.09.2012 11:23
jiéguǒ hǎo jíle
结果好极了
результаты получились блестящие
10.09.2012 18:25
chōngmǎn xìnxīn
充满信心
быть преисполненным веры
08.09.2012 16:49
yǐnyuē de xīwàng
隐约的希望
тайная надежда
08.09.2012 16:47
xīnzhōng àn cún zhe yīxiàn xīwàng
心中暗存着一线希望
в душе тлеет слабая надежда
08.09.2012 09:59
xīwàng gǔwǔ tā
希望鼓舞他
Его окрыляла надежда
07.09.2012 20:46
yī rì zhī jì zài yú chén
一日之计在于晨
утро вечера мудренее
07.09.2012 20:40
yīgè hǎode juédìng shì yuányú jīngyàn, ér jīngyàn shì láizì yú nàxiē zāogāo de juédìng
一个好的决定是源于经验,而经验是来自于那些糟糕的决定。
Хорошее решение - результат опыта. А опыт - результат плохих решений.
07.09.2012 20:12
yǒuxiē rén què zǒngshì gěi nǐ dǎjī, suīrán rúcǐ wǒmen yīrán yě néng cóngzhōng qǔdé jīngyàn
有些人却总是给你打击, 虽然如此我们依然也能从中取得经验
от некоторых людей мы получаем только удары, но и из этого можно извлечь опыт
07.09.2012 19:15
yòng bìzhǐ hù
用壁纸糊
клеить обои
07.09.2012 13:23
zài nèixīn shēnchù
在内心深处
в недрах души
07.09.2012 13:22
nèixīn shēnchù de xīwàng
内心深处的希望
надежда в тайниках сердца
06.09.2012 17:34
zuò shénme shì dōu yào yǒu nàixīn, yǒu héngxīn, yǒu yìlì!
做什么事都要有耐心,有恒心,有毅力!
В любом деле необходимы терпение, настойчивость, решительность!
06.09.2012 14:49
yī ge yíbiǎotángtáng de nánzǐ
一个仪表堂堂的男子
представительный мужчина
05.09.2012 17:30
yī ge lǎopéngyou shèngguo shí gè xīn péngyou
一个老朋友胜过十个新朋友
Старый друг лучше новых двух.
02.09.2012 16:25
yíhàn de shì méi gǎnshàng tā zài
遗憾的是没赶上他在
обидно, что не застал его дома
30.08.2012 17:28
gěi zuò bǎngyàng
给作榜样
подавать пример
30.08.2012 16:53
jiānzìchí
坚自持
твёрдо держаться; проявлять стойкость
27.08.2012 14:39
wǒhǎoqìya
我好气呀!
как я рассержен!
27.08.2012 03:45
fāleyīhuífèn
发了一回奋
прийти в негодование
25.08.2012 18:12
yīnyuánshíhuì
因缘时会
использовать стечение обстоятельств
24.08.2012 19:12
hǎojiǔméijiàn
好久没见
целый век не видались
Перейти к странице: