Коллективный Разум
[访客]
我们现在还不能做决定,还想增进对中国企业的了解。
Мы сейчас пока не уверены, хотели бы лучше узнать китайские предпрятия
我爱灿烂的太阳
Я люблю яркое солнце
你几岁了
сколько тебе лет
你多大了
сколько тебе лет
油炸土豆
жарить картошку
俄罗斯成为‘二十国集团’轮值主席国
Россия стала страной-председателем "Большой двадцатки"
我已经期末考试考得好
я уже сдал сессию
中国在世界各国中,仅次于俄罗斯,加拿大,居第三位。
В мире, после России и Канады, Китай занимает третье место.
(имеется ввиду размеры территории)
键盘上的一个键掉了。
Одна клавиша выпала из клавиатуры.
希望你们早生贵子啊!
Желаю вам поскорее родить наследника!
他的话很打动了我
Его слова очень тронули меня
阿兹海默症及帕金森氏症
болезнь Альцгеймера и болезнь Паркинсона
中国古气功
Китайский Древний Цигун
(основной продолжатель линии на 2012 г. Гранд-Мастер Ван Фу Бао)
在图书馆里做课外作业
делать домашнее задание в библиотеке
在教室里上课
занятия в классе
在大门旁边
рядом с воротам
在大学的院子里
во дворе университета
恶劣作风
дурной [плохой] стиль (напр., работы)
政治精英
политическая элита
她已经给了你很多暗示,你还不明白吗?
Она уже много раз тебе намекала, ты до сих пор не понял(а)?
他用眼睛暗示我,叫我别往下说了。
Он, намекнув мне глазами, дал знать, чтобы я продолжил говорить в другом месте.
上升的太阳
восходящее солнце
白发垂肩
Седые волосы свешиваются на плечи
(Пу Сунлин. "Даос с горы Лаошань")
请勿倒立放置.
Не переворачивать. Keep top side up
(Надпись на ящике с оборудованием)
特德评论说她的朋友是一批自高自大,多嘴多舌的牛皮大王。
По оценке Тэда, ее приятели были самодовольными, болтливыми хвастунами.
让人羡慕
позволять завидовать
擦去所有眼泪
стереть все слезы
学生登记表
Регистрационная карточка студента
北京旧称 (北平)
Старое название Пекина
(В скобках указано старое название Пекина в разные периоды,в особенности, с 1928 по 1949 гг.)
一天比一天
что ни день...
变控制式三轴仪
Прибор трехосного сжатия, используется для определения прочностных и деформационных свойств грунтов.
你挺好的吧?
Ты хорошо поживаешь?
春天的十七个舜间
Семнадцать мгновений весны ( Штирлиц )
(Кино про Штирлица)
秋天了,天气仍然很热。
Наступила весна, а на улице все еще жарко.
这个学期王老师仍然教我们语法
В этом семестре учитель Ван все так же преподает нам грамматику.
怕弄醒他
Боясь(бояться) разбудить его
去别人家前应该先打个电话,不要贸然前往。
Перед тем, как пойти в чужой дом, следует заранее позвонить, не нужно делать спонтанных визитов
哪阵风把您给吹来啦?
Каким ветром вас сюда занесло?
刚从学校毕业;
这是个刚从中国来的同学
со школьной скамьи; это — только что приехавший из Китая товарищ по школе
敬烟竟然是礼貌
предложить сигарету-это проявление вежливости
视听效果
видео и звуко эффекты
学习成果
Результаты учебы
带你熟悉
Ввести в курс дела
他是想往死了练咱们班!
Он наше отделение тренировками хочет до смерти довести!
祝胃口好
приятного аппетита
都大须看各自宜
на самом деле, это зависит от пожелания каждой стороны
恭请惠临!
Милости просим! Просим вас пожаловать к нам!
事情不能再这么下去了
Дела не могут так продолжаться.
欢迎诸位到来
Всех с приездом
早就盼着你们来了
Мы давно вас ждем!