[zhonga]
14.07.2013 18:51
Wǔshí bù xiào bǎi bù.
五十步笑百步。
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
14.07.2013 18:51
Yà nà zài yèkǎjiélínbǎo xuéxí tiāntǐ wùlǐ xué.
亚娜在叶卡捷琳堡学习天体物理学。
Яна изучает астрофизику в Екатеринбурге.
14.07.2013 18:51
Èr líng líng jiǔ nián wǒ gāozhōng bìyèle kěshì hái méi shàng dàxué.
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。
В 2009 году я окончил старшую школу, но так и не поступил в университет.
14.07.2013 18:51
Shìgù fāshēng zài qiántiān.
事故发生在前天。
Происшествие имело место позавчера.
14.07.2013 18:51
Shìgù dānwùle wǒmen bàn xiǎoshí.
事故耽误了我们半小时。
Происшествие задержало нас на полчаса.
14.07.2013 18:51
Liǎojiě tā de rén dōu zūnzhòng tā.
了解他的人都尊重他。
Он пользуется уважением у всех, кто его хорошо знает.
14.07.2013 18:51
Shì yǐ zhìcǐ.
事已至此。
Что сделано, то сделано.
14.07.2013 18:51
Shūzhuō xià yǒuyī zhǐ māo.
书桌下有一只猫。
Под столом кошка.
14.07.2013 18:51
Yěxǔ wǒ huì mǎshàng fàngqì ránhòu qù shuì yī jué.
也许我会马上放弃然后去睡一觉。
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
14.07.2013 18:51
Xíguàn shì dì èr tiān xìng.
习惯是第二天性。
Привычка — вторая натура.
14.07.2013 18:51
Yěxǔ nǐ shuō de duì, wǒ yīzhí dōu hěn zìsī.
也许你说得对,我一直都很自私。
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично. / Возможно, ты прав: я была эгоисткой.
14.07.2013 18:51
Wūkèlán de shǒudū shì jīfǔ.
乌克兰的首都是基辅。
Столица Украины - Киев.
14.07.2013 18:51
Chéng nà liàng bāshì jiù kěyǐ dàodá dòngwùyuánle.
乘那辆巴士就可以到达动物园了。
Поехав на этом автобусе, приедете в зоопарк.
14.07.2013 18:51
Wèishéme shì jùzi ní?...... Nǐmen kěnéng yào wèn, hǎo ba, nà shì yīnwèi jù zǐ gēng yǒuyìsi.
为什么是句子呢?......你们可能要问,好吧,那是因为句子更有意思。
"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.
14.07.2013 18:51
Wèi zìjǐ zhǎo jièkǒu de rén yǒngyuǎn bù huì jìnbù.
为自己找借口的人永远不会进步。
Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех.
14.07.2013 18:51
Wèishéme xǐhuan hē nóng kāfēi?
为什么喜欢喝浓咖啡?
Почему тебе нравится крепкий кофе?
14.07.2013 18:51
Wèishéme tā shēngqì?
为什么他生气?
Почему он сердится?
14.07.2013 18:51
Wèishéme nǐ bù lǐ wǒ?
为什么你不理我?
Почему вы меня игнорируете?
14.07.2013 18:51
Wèishéme jīntiān huǒchē zhàn méiyǒu chūzū chē?
为什么今天火车站没有出租车?
Почему сегодня на вокзале нет такси?
14.07.2013 18:51
Wèishéme tā zài zhè'er?
为什么他在这儿?
Почему он здесь?
14.07.2013 18:51
Wèishéme bù cháng cháng shòusī?
为什么不尝尝寿司?
Почему бы не попробовать суси?
14.07.2013 18:51
Wèile bàochóu, tāmen fànghuǒ shāole línjū de jiā.
为了报仇,他们放火烧了邻居的家。
Они подожгли соседский дом в отместку.
14.07.2013 18:51
Wèishéme?
为什么?
Почему?
14.07.2013 18:51
Wèi le bù chǎo xǐng bǎobǎo, wǒ jìng jìng de guānshàngle mén.
为了不吵醒宝宝,我静静地关上了门。
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
14.07.2013 18:51
Wèile xuéxí rìyǔ ér lái rìběn de wàiguó rén hěnduō.
为了学习日语而来日本的外国人很多。
Много иностранцев приедут в Японию чтобы изучать японский язык.
14.07.2013 18:51
Zhōngqiū jié kuàilè.
中秋节快乐。
С днём Середины Осени!
14.07.2013 18:51
Zhōngguó rénmín fēicháng qínláo.
中国人民非常勤劳。
Китайский народ необычайно трудолюбив.
14.07.2013 18:51
Zhōngguó bǐ rìběn dà de duō.
中国比日本大得多。
Китай гораздо больше Японии.
14.07.2013 18:51
Liǎng diǎn zěnme hái bù shuìjiào, nǐ zhège yèmāozi!
两点怎么还不睡觉,你这个夜猫子!
Ты не ложишься спать до двух ночи. Настоящая сова!
14.07.2013 18:51
Liǎng zhī tùzǐ, yī zhǐ bái yī zhǐ hēi, shēnghuó zài yīgè dà sēnlín lǐ.
两只兔子,一只白一只黑,生活在一个大森林里。
Два кролика - один белый, другой чёрный - живут в большом лесу.
14.07.2013 18:51
Liǎng jiārén zhù zài yīgè​​wūyán xià.
两家人住在一个​​屋檐下。
Две семьи живут в одном и том же доме. / Две семьи живут под одной крышей.
14.07.2013 18:51
Liǎng gè pīn fǎ dōu duì.
两个拼法都对。
Оба произношения правильные.
14.07.2013 18:51
Liǎng jūn duì dí, néng zhàn dí dàng zhàn, bùnéng zhàn dí dàng shǒu, bùnéng shǒu dí dàng zǒu, bùnéng zǒu dí dàng jiàng, bùnéng jiàng dí dàng sǐ.
两军对敌,能战的当战,不能战的当守,不能守的当走,不能走的当降,不能降的当死。
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
14.07.2013 18:50
Liǎng gè, wǒmen zhù biāozhǔn fáng ba, duōshǎo qián yīgè wǎnshàng?
两个,我们住标准房吧,多少钱一个晚上?
Во-вторых, если мы будем жить в обычном номере, сколько будет стоить одна ночь?
14.07.2013 18:50
Dōngjīng shì rìběn zuìdà de chéngshì.
东京是日本最大的城市。
Токио - самый большой город в Японии.
14.07.2013 18:50
Dōngjīng shì rìběn de shǒudū.
东京是日本的首都。
Токио - столица Японии.
14.07.2013 18:50
Dōngjīng shì yīgè hěn dà de chéngshì.
东京是一个很大的城市。
Токио - очень большой город.
14.07.2013 18:50
Shìjiè hěn xiǎo.
世界很小。
Мир тесен.
14.07.2013 18:50
Shìjiè mòrì shì shénme shíhou?
世界末日是什么时候?
Когда будет конец света?
14.07.2013 18:50
Shìjiè shàng dū shì báichī.
世界上都是白痴。
Мир полон дураков.
14.07.2013 18:50
Shìjiè jiùshì yīgè fēngzi de qiú lóng.
世界就是一个疯子的囚笼。
Мир - это клетка для безумных. / Мир - это сумасшедший дом.
14.07.2013 18:50
Shìjiè shàng de jiàoyù dōu ràng wǒ shīwàng.
世界上的教育都让我失望。
Образование в этом мире меня разочаровывает.
14.07.2013 18:50
Shìjiè shàng yǒu 10 zhǒng rén: Dǒng èrjìnzhì hé bù dǒng èrjìnzhì de rén.
世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
14.07.2013 18:50
Shìjiè shàng méiyǒu nǚrén huì chéng shénme yàng?
世界上没有女人会成什么样?
Каким бы стал мир без женщин?
14.07.2013 18:50
Bùcuò.
不错。
Неплохо.
14.07.2013 18:50
Shìjiè shàng shì bùshì zhēn de yǒu guǐ ne?
世界上是不是真的有鬼呢?
Существуют ли призраки на самом деле?
14.07.2013 18:50
Bùlùn bái māo hēi māo, zhuā dào lǎoshǔ jiùshì hǎo māo!
不论白猫黑猫,抓到老鼠就是好猫!
Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка. / Не важно, белая кошка или чёрная, ловит мышей значит хорошая кошка.
14.07.2013 18:50
Bùyào zìyuànzìyì.
不要自怨自艾。
Не нужно заниматься самобичеванием.
14.07.2013 18:50
Bùyào táobì, wǒ yào nǐ huídá wǒ de wèntí.
不要逃避,我要你回答我的问题。
Не увиливай, мне нужно, чтобы ты ответил на мой вопрос.
14.07.2013 18:50
Bùyào guǎn wǒ.
不要管我。
Не волнуйтесь обо мне.
Перейти к странице: